Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Блейк Уильям
«Песни Невинности и Опыта»

Главная страница / Блейк Уильям «Песни Невинности и Опыта»
Дитя не может голодать И Нищета забыта!


THE LITTLE GIRL LOST


In futurity I prophetic see, That the earth from sleep, (Grave the sentence deep)


Shall arise and seek For her maker meek: And the desart wild Become a garden mild.


x x x


In the southern clime, Where the summers prime, Never fades away; Lovely Lyca lay.


Seven summers old Lovely Lyca told, She had wanderd long, Hearing wild birds song.


Sweet sleep come to me Underneath this tree; Do father, mother weep, "Where can Lyca sleep".


Lost in desart wild Is your little child. How can Lyca sleep, If her mother weep.


If her heart does ake, Then let Lyca wake; If my mother sleep, Lyca shall not weep.


Frowning frowning night, O'er this desart bright, Let thy moon arise, While I close my eyes.


Sleeping Lyca lay; While the beasts of prey, Gome from caverns deep, View'd the maid asleep


The kingly lion stood And the virgin view'd, Then he gambold round O'er the hallowd ground:


Leopards, tygers play, Round her as she lay; While the lion old, Bow'd his mane of gold,


And her bosom lick, And upon her neck, From his eyes of flame, Ruby tears there came;


While the lioness Loos'd her slender dress, And naked they convey'd To caves the sleeping maid.


ЗАБЛУДИВШАЯСЯ ДОЧЬ


Чтоб не забывали, Выбей на скрижали: "Придут времена Сбросить путы сна


И Земля очнется И к Творцу вернется, И пустыня канет Чудным садом станет!"


x x x


Там, где вечно лето И земля согрета, Девочка лежала Вот что вспоминала:


По лесу без края, Пенью птиц внимая, Долго Лика шла Отдохнуть легла.


Мне бы спать и спать! Но отец и мать Плачут день и ночь: "Где ты, наша дочь?!"


Ax, несчастье с Ликой Бродит в чаще дикой И не может

Назад  

стр.97

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.97

  Вперед