Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Блейк Уильям
«Песни Невинности и Опыта»

Главная страница / Блейк Уильям «Песни Невинности и Опыта»
никто ни разу А Древо взращивает Разум!


INFANT SORROW


My inother groand! my father wept. Into the dangerous world I leapt: Helpless, naked, piping loud: Like a fiend hid in a cloud.


Struggling in my fathers hands: Striving against my swadling bands: Bound and weary I thought best To sulk upon my mothers breast.


ДИТЯ-ГОРЕ


Мать с отцом ломали руки Народился я на муки! Я, беспомощный, кричал, Словно бес меня терзал.


Я раскидывал ручонки, Разворачивал пеленки И, не признавая мать, Грудь ее не стал сосать.


A POISON TREE


I was angry with my friend: I told my wrath, my wrath did end. I was angry with my foe: I told it not, my wrath did grow.


And I waterd it in fears, Night morning with my tears: And I sunned it with smiles, And with soft deceitful wiles.


And it grew both day and night, Till it bore an apple bright. And my foe beheld it shine, And he knew that it was mine.


And into my garden stole, When the night had veild the pole; In the morning glad I see, My foe outstretchd beneath the tree.


& ДРЕВО ЯДА


Друг обидел, разозлил Я в словах свой гнев излил. Враг нанес обиду мне Гнев зарыл я в глубине.


Сон утратил и покой, Окроплял его слезой, Над ростками колдовал, Ковы тайные ковал.


Древо выросло, и вот Золотистый вызрел плод, Глянцем радуя меня И врага к себе маня.


Он тайком во тьме ночной Плод отведал наливной... Мертвым я врага нашел И с улыбкою ушел!


A LITTLE BOY LOST


Nought loves another as itself Nor venerates another so, Nor is it possible to Thought A greater than itself to know:


And Father, how can I love you, Or any of my brothers more? I love you like the little bird That picks

Назад  

стр.97

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.97

  Вперед