Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Менандр
«Самиянка (Перевод А Парина)»

Главная страница / Менандр «Самиянка (Перевод А Парина)»

Менандр


Самиянка


Перевод А. Парина


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Мосхион, приемный сын Демеи.


Хрисида, гетера с Самоса.


Парменон, раб Демеи.


Демея, приемный отец Мосхиона.


Никерат, сосед Демеи.


Повар.


Планго, дочь Никерата (без слов).


Действие происходит в Афинах, перед домами Демеи и


Никерата.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ


Мосхион


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


. . . зачем мне огорчать его?


Мне тяжело из-за моей провинности.


. . . но, о предстоящем думая,


Я расскажу вам - вы поймете сразу же:


. . . нрав у моего родителя.


Хоть ясно помню я отрады детские,


Но помяну их вскользь - мне, несмышленышу,


Стал названый отец мой благодетелем.


10 . . . я был записан в списки юношей,


Как говорится, был "одним из множества",


А ныне - видит Зевс! - я стал несчастнейшим.


Мы здесь одни - скажу, что в хорегии я


Был щедр; держал коней и свору гончую


Он для меня; филархом был я ревностным,


К друзьям в беде всегда спешил я с помощью.


Благодаря отцу я человеком был


И долг платил сполна: был сыном ласковым.


Но вот случилось так - все обстоятельства


20 Я изложу вам, не стесненный временем,


Что он влюбился вдруг в гетеру с Самоса.


Чего стыдиться - дело ведь житейское!


А он таился, маялся. Проведавши


Об этом вопреки его желанию,


Я рассудил: пока не он хозяин ей,


Покоя нет от молодых соперников.


А в дом ее ввести - меня стесняется.


. . . завладеть ей. . .


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


31 . . . видя, как он нес


. . . хотел прибавить я


. . . соседа этого


. . . печать сорвавши силою.


. . . по-дружески

Назад  

стр.31

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.31

  Вперед