Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Джонсон Бен
«Черт выставлен ослом»

Главная страница / Джонсон Бен «Черт выставлен ослом»


Но есть прожектик свой и у актеров.


Пусть нынче вечером никто у нас


Не отбивает автора на ужин,


Коль пьеса вам понравилась сейчас;


А коли нет - так он и нам не нужен.



На титульном листе наиболее раннего дошедшего до нас издания (1631) указано, Что пьеса игралась Труппой Слуг Его Величества в 1616 г. В верхней части титульного листа сохранившегося экземпляра - рукописная надпись на греческом языке: "Обо всем - истину". Ниже имени автора значатся слова Горация: "Вымышленные мотивы страсти да будут подобны истинным".


Перевод сделан Г. М. Кружковым по изд.: Four Jacobean City Comedies, ed. by G. Salgado. Harmondsworth, 1975, p. 189-310.


Комментарии составлены А. Г. Шумаковым.





1



Перечень действующих лиц пародирует обычный порядок в dramatis personae трагедий и трагикомедий: Сатана занимает место верховного властителя.





2



 Порок - персонаж, традиционно сопровождавший сатану в дьяблериях.





3



 Фицдупель. - Приставка фиц указывает на ирландское происхождение (ирландцы постоянно вышучивались на лондонской сцене в конце XVI - начале XVII в.).





4



 ...втиснется Порок? - Порок - воплощение невоздержанности, - как правило, выводился в облике огромного толстяка.





5



 См. выше, комм. 37 к пьесе "Безумный мир, господа!"


Назад  

стр.130

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.130

  Вперед