Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Низами Гянджеви
«Стихи»

Главная страница / Низами Гянджеви «Стихи»
дозволяет разум кровью смыть позор". Девушку повез вельможа в область ближних гор. Чтобы, как нагар со свечки, голову ее С тела снять, привез рабыню он в свое жилье. Дева, слезы проливая, молвила ему: "Если ты не хочешь горя дому своему, Ты беды непоправимой, мудрый, не твори. На себя моей невинной крови не бери. Избранный и задушевный я Бехрамов друг, Всех рабынь ему милее я и всех супруг. Я Бехраму услаждала на пирах досуг, Я вернейших разделяла приближенных круг. Див толкнул меня на шалость - дерзок и упрям... Сгоряча, забыв про жалость, приказал Бехрам Верную убить подругу... Ты же два-три дня Подожди еще! Сегодня не казни меня. Доложи царю обманно, что раба мертва. Коль обрадуют владыку страшные слова, О, убей Фитне тогда же! Жизнь ей не нужна! Если же душа Бехрама будет стеснена Горем, то меня минует смертная беда. Ты ж избегнешь угрызений совести тогда, Кипарис судьбы напрасно в прах не упадет. Хоть Фитне теперь ничтожна, но - пора придет За добро добром стократно возмещу тебе я!" Молвив так, сняла рабыня ожерелье с шеи, Семь рубинов полководцу отдала она; Подать с целой части света - каждому цепа; Дань с Омана за два лета - полцены ему. Полководец внял совету мудрому тому, Воздержался от убийства, пощадил Фитне. Молвил: "Будешь в этом доме ты служанкой мне. Ни при ком Бехрама имя не упоминай. "Наняли меня в служанки", - дворню уверяй. Данную тебе работу честно исполняй. О тебе ж я позабочусь - не забуду, знай!" Тайный договор скрепили, - жизнью поклялись; Оп от зла, она от ранней гибели спаслись. Пред царем предстал вельможа через восемь дней. Стал Бехрам у полководца спрашивать о ней. Полководец молвил: "Змею я луну вручил И за кровь ее рыданьем выкуп заплатил". Затуманились слезами шаховы глаза, И от сердца полководца отошла гроза. Он имел одно поместье средь земель своих Сельский
Назад  

стр.60

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.60

  Вперед