Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Бо Ли
«Избранная поэзия»

Главная страница / Бо Ли «Избранная поэзия»
Фу проезжал мимо императорского дворца.


Яочи — по преданию, так называлось озеро в волшебных садах богини Сиванму — Матери Царицы Запада. Здесь Ду Фу имеет в виду теплые источники на горе Лишань.


"…Золотые блюда увезены из алого дворца" — Во времена Ду Фу в народе ходили слухи, что родственники красавицы Ян Гуйфэй, "Драгоценной Супруги императора Сюаньцзуна", расхищают государственную казну.


Три небесных феи — намек на Ян Гуйфэй и ее сестер.


Небесный Столб — по китайской мифологии, гигантский медный столб служил опорой для небесного свода.


Плавучий мост — понтонный мост через реку Хуанхэ.


"…Я был свободен от налогов…" — Ду Фу родился в семье чиновника средней руки, а в старом Китае чиновники освобождались от налогов и воинской службы.




III. ПЕРИОД СМУТЫ (восстание Ань Лушаня)






ЛУННАЯ НОЧЬ




Сегодняшней ночью
В Фучжоу сияет луна.
Там, в спальне далекой,
Любуется ею жена.
По маленьким детям
Меня охватила тоска
Они о Чанъани
И думать не могут пока.
Легка, словно облако,
Ночью прическа жены,
И
Назад  

стр.130

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.130

  Вперед