Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Еврипид
«Вакханки (другой перевод)»

Главная страница / Еврипид «Вакханки (другой перевод)»
него,


За этого свирепого безумца,


На город Фивы бог еще беды


Нам не наслал. За мной, с плющом на тирсе


Скорее в путь! а чтоб нам не упасть,


Поддерживать мы, Кадм, друг друга будем:


Два старика упавших - вид печальный...


Там будь что будет, а должны служить


Мы Дионису богу, сыну Зевса. (Кадм во время последних слов Тиресия берет его за руку, и они направляются к выходу. Уходя, Тиресий приостанавливается и приподнимает свободную руку.)


Да, Кадм, смотри, чтобы Пенфей-горюн


На дом твой славный не накликал горя:


Не по гаданьям так я говорю,


А по речам, что слышал от безумца.


Уходят направо.


Пенфей, раздав приказания, уже не обращает внимания на дальнейшие слова стариков. Он остается на сцене, ожидая своих посланных; первый, посланный к Тиресию, его не интересует: он ждет стражу, которая должна привести лидийца.


ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ


Строфа I 370 О, богиня из богинь,


Правда, весь ты мир крылом


Обвеваешь золотым!


Неужели же Пенфей


От очей твоих ушел


И безбожный гнев укрыл,


Гнев свой на Бромия-бога,


Средь венчанного пира


Первого в сонме блаженных?


Только у Вакха и дела:


В хороводы вакханок сплетать,


380 Да под музыку флейты смеяться,


Да из сердца гнать думы, когда


Подают за трапезой богов


Виноградную влагу,


Или на плющом венчанных пирах


Чаша на вежды людские дремоту наводит.


Антистрофа I Злоречивым без узды,


Нечестивым и глупцам


Злой конец определен;


390 А рассудок и покой


Человека берегут:


С ними жизнь его прочна.


Держатся миром и домы:


С хладной выси эфирной


Видят разумного боги,


Видят они нечестивца.


Да и мудрость не в мудрость, когда


Человек выше смертного смотрит:


Век проходит, и время не ждет,


А ты счастье роняешь из рук,


За мечтою гоняясь!


400 Нет, мудрецы мне такие всегда


Кажутся или больными, иль просто глупцами.


Строфа II Зовет


сердце Киприйский брег:


Там царит Афродита;


Любви


боги летают там,


Разум у

Назад  

стр.41

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.41

  Вперед