Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

стихов Сборник
«Испанская классическая эпиграмма»

Главная страница / стихов Сборник «Испанская классическая эпиграмма»
— 1635



*




* * *



Уж как я тебя люблю,



Люблю, как сластена пряник,



Как воробей коноплю,



Как землю предков изгнанник,



Как старый скупец казну,



Как воду поля в апреле,



Как муж младую жену



Четыре первых недели.




ЭПИТАФИЯ АСТРОЛОГУ



Лежит известный астролог



Под сим надгробием убогим.



Судьбу предсказывал он многим,



Но вот свою узнать не смог:



Лягнул осел провидца в спину…



Будь старец более умен,



Держал бы в поле зренья он



Не небо, а свою скотину.




Франсиско Пачеко



1564 — 1654



*




* * *



Художник петуха намалевал



И вдруг увидел петуха живого,



Но сходства между ними никакого



Найти не мог он, сколько ни искал.



Не выдержал художник и, вспылив,



Занес над ним топор: «Умри, проклятый!»



Так поплатился жизнью гость пернатый



За то, что был доподлинно правдив.





Tиpco де Молина



1571 ? — 1648



*




* * *



Когда любовь — не праздная игра,



Язык у нас немеет, и не диво:



Ведь та любовь, что на слова щедра,



Столь ненадежна, сколь красноречива.




* * *



Замечено, что женщина всего



Два раза в жизни счастлива бывает:



Сперва — когда супруга обретает,



Затем — когда лишается его.




* * *



Как-то раз палач с учеником



Чучело связали из соломы



И свои обычные приемы



Стали отрабатывать на нем.



Вслед за палачом не без волненья



Повторял уроки новичок,



Но никак по робости не мог



Выполнить простого упражненья.



Лопнуло терпенье палача:



«Вот что: если в нашем честном деле



Столь неповоротлив ты доселе,



То поди учиться на врача».




* * *



Жил да был король. При нем



Свита числилась большая.



Был король немного хром,



А вослед за королем



Лизоблюд ходил, хромая.



Всяк придворный, стар и мал,



Не желая быть в опале,



Лизоблюду подражал.



И когда король хромал,



Все вокруг него хромали.






Хуан де Тассис-и-Перальта де Вильямедиана



1580 — 1622



*




НА ЧЕТУ НЕОБЫКНОВЕННО БЕЗОБРАЗНЫХ ГРАФА САЛАСАРА И ДОНЬЮ МАРИЮ ЛАСО ДЕ КАСТИЛЬЯ



Сейчас граф Саласар Страшило



Смотрелся в зеркало опять,



Чтоб на жену свою взирать



Ему не так уж страшно было.




ПРИДВОРНОМУ АЛЬГВАСИЛУ *



ДОНУ ПЕДРО ВЕРХЕЛЮ



За тысячу шагов видны



Брильянты эти на Верхеле,



Которыми вчера владели



Любовники его жены.




ЭПИТАФИЯ РОДРИГО КАЛЬДЕРОНУ *



Здесь Кальдерон под мрачный свод сошел.



Он до наипоследнейшего вздоха



Плохое делал очень хорошо,



Хорошее — неимоверно плохо.




Франсиско Гомес де Кеведо-и-Вильегас



1580 — 1645



*




Назад  

стр.40

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.40

  Вперед