Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Крейн Стивен
«Полное собрание стихотворений»

Главная страница / Крейн Стивен «Полное собрание стихотворений»
стал взбираться на небо


И наконец добрался до шара.


Тот оказался глиняным.


Но вот что странно:


Когда человек спустился на землю


И снова посмотрел вверх


Шар опять был золотым.


О чудо! Это был золотой шар.


Клянусь небесами!


Это был золотой шар.


Пер. Анатолия Кудрявицкого


Человек увидал в небе золотой шар;


Он полез за ним


И в конце концов добрался к нему


Шар был глиняный.


И вот что странно:


Когда человек вернулся на землю


И опять посмотрел в небо,


Там был золотой шар.


И вот что странно:


Это был золотой шар.


Клянусь небом, это был золотой шар.


Пер. Андрея Сергеева


- 36


I met a seer.


He held in his hands


The book of wisdom.


"Sir," I addressed him,


"Let me read."


"Child-" he began.


"Sir," I said,


"Think not that I am a child,


For already I know much


Of that which you hold.


Aye, much."


He smiled.


Then he opened the book


And held it before me.


Strange that I should have grown so suddenly blind.


Я встретил пророка.


В руках он держал


Книгу мудрости.


- О господин, - обратился я к нему,


Позволь мне заглянуть в нее.


- Дитя... - начал он.


- О мудрец, - перебил я его,


Не думай, что я ребенок,


Я ведь многое уже знаю


Из того, что здесь написано.


Да, многое!


Он засмеялся,


Потом раскрыл книгу


Перед моими глазами.


Удивительная вещь: я сразу ослеп.


Пер. Анатолия Кудрявицкого


Я встретил пророка.


Он держал в руках


Книгу мудрости.


- Господин, - попросил я,


Позволь почитать.


- Дитя, - начал он.


- Господин, - перебил я,


Не думай, что я дитя,


Ибо я уже знаю много


Из того, что ты держишь;


Да, много.


Он улыбнулся


И он открыл свою книгу


И показал мне.


Странно, что я так внезапно ослеп.


Пер. Владимира Британишского


- 37


On the horizon

Назад  

стр.77

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.77

  Вперед