Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Крейн Стивен
«Полное собрание стихотворений»

Главная страница / Крейн Стивен «Полное собрание стихотворений»
is their record


Furious to face the Spaniard, these people, and


crawling worms before their task


They name serfs and send charity in bulk to better men


They play at being free, these people of New York


Who are too well-dressed to protest against infamy


Во все времена существуют конфликты


И порожденное ими чувство групповой общности.


Мы привыкаем черпать уверенность в этом чувстве,


Мы привыкаем цепляться за эту общность,


Мы становимся патриотами.


Патриотизм, этот священный порок,


делает нас рабами.


И все же попробуем примириться с этой ложью,


Будем патриотами.


Это сразу же одобрят деловые люди,


Бьющие в тысячи барабанов


Деловые люди, спаси нас. Боже.


Они надсаживают глотки, чтобы


спровоцировать войну,


Да-да, они,


Тысячи раз праздновавшие труса на поле боя.


Унылый, опустошенный Нью-Йорк


памятник их деяниям.


Они неистовствуют при виде испанца*, эти люди,


и, словно черви, увиливают от воинского долга.


Они именуют слугами


и одаривают милостыней тех, кого не стоят.


Они превратили Свободу в игрушку,


эти люди из Нью-Йорка,


Слишком хорошо одетые, чтобы протестовать


против несправедливости.


Пер. Анатолия Кудрявицкого


{* Стихотворение написано (прим. переводчика) в годы испано-американской войны}


- 128


On the brown trail


We hear the grind of your carts


To our villages,


Laden with food


Laden with food


We know you are come to our help


But


Why do you impress upon is


Your foreign happiness?


We know it not.


(Hark!


Carts laden with food


Laden with food)


We weep because we dont understand


But your gifts form into a yoke


The food turns into a yoke


(Hark!


Carts laden with food


Laden with food)


It is our mission to vanish


Grateful because of full mouths


Destiny-Darkness


Time understands


And ye-ye bigoted men of a moment


- Wait


Await your turn.


Мы слышим, как к нашим селениям,


Скрипя, подъезжают по пыльной дороге


Ваши повозки,


Груженые едой,


Груженые едой.


Мы знаем, что

Назад  

стр.77

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.77

  Вперед