Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Крейн Стивен
«Полное собрание стихотворений»

Главная страница / Крейн Стивен «Полное собрание стихотворений»
finger moved


As you thrust a bare arm backward


And made play with your hair


And a comb a silly gilt comb


Ah, God-that I should suffer


Because of the way a little finger moved.


О мой Господь, одно лишь движение твоего пальца,


Когда ты поднял руку


И, забавляясь, расчесывал волосы


Обыкновенным золоченым гребнем,


О мой Господь, какие страдания оно принесло мне,


Одно лишь движение твоего пальца!


Пер. Анатолия Кудрявицкого


- 106


Once I saw thee idly rocking


-Idly rocking


And chattering girlishly to other girls,


Bell-voiced, happy,


Careless with the stout heart of unscarred


womanhood


And life to thee was all light melody.


I thought of the great storms of love as I know it


Tom, miserable and ashamed of my open sorrow,


I thought of the thunders that lived in my head


And I wish to be an ogre


And hale and haul my beloved to a castle


And there use the happy cruel one cruelly


And make her mourn with my mourning


Однажды я видел, как ты праздно покачивалась


на качелях


- Праздно покачивалась


И по-девичьи болтала с подругами,


Звонкоголосая, счастливая,


Воплотившая беззаботность и бесстрастие


неомраченной женственности,


Жизнь для тебя была как нежная мелодия.


Я думал о пережитых мною неистовых бурях


любви;


Истерзанный, несчастный, стыдящийся своей


неодолимой печали,


Я думал о громовых раскатах, звучавших в моей


голове,


И мне захотелось стать свирепым великаном,


Схватить любимую и затащить в свой замок,


Проявить к ней всю жестокость, на какую я


способен,


И заставить ее страдать так, как страдаю я.


Пер. Анатолия Кудрявицкого


- 107


Tell me why, behind thee,


I see always the shadow of another lover?


Is it real


Or is this the thrice-damned memory of a better


happiness?


Plague on him if he be dead


Plague on him if he be alive


A swinish numbskull


To intrude his

Назад  

стр.77

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.77

  Вперед