Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Де Ла Мотт
«Ундина (другой перевод)»

Главная страница / Де Ла Мотт «Ундина (другой перевод)»


Охотно, государь, и скину бремя


Предчувствий, что давно в душе ношу.


Поет.


Утро так ясно,


Ярки цветы,


Пышны душистые травы


Над озера шумного брегом!


Что это в травах


Блещет светло?


Цвет ли чудесный ниспослан вдруг


Небом на этот счастливый луг?


Это малое дитя


Забавляется цветами


В золотом зари сияньи.


Ах, откуда ты? Откуда?


От неведомых прибрежий


Принесла тебя волна.


Малютка, тянешь ручки тщетно,


Ничьей руки не встретишь ты,


Лишь равнодушно, безответно


Вокруг колышатся цветы.


Ничто их в мире не тревожит,


Удел цветов - благоухать,


И блеск их заменить не сможет


Тебе заботливую мать.


Всего лишившись без возврата,


Что лучшего есть в жизни сей,


Дитя, не ведаешь утраты


Душой младенческой своей.


Вот славный герцог скачет в поле,


Коня сдержал, склонился, вот


Тебя взрастить для славной доли


В свой замок родовой берет.


Пускай ты в роскоши и в неге


Росла, пусть блещешь красотой,


Осталось счастие на бреге,


Увы, не знаемом тобой.


Герцог


О да, все так и было,


Когда нашел Бертальду среди трав.


Герцогиня


И сердце не забыло,


Как полнилось оно,


Заботу сладкую узнав,


Все это было так давно,


Права Ундина, что ни говори,


И то, что может дать


Тебе, дитя, родная мать,


Мы дать, увы, наверно, не смогли.


Ундина


Судьба сиротки вас волнует,


Тогда послушайте о том,


Как мать рыдает и тоскует


На бреге дальнем и глухом.


Поет.


Распахнувши двери комнат,


Все перевернув вверх дном,


Мать уже себя не помнит,


Вновь пустой обходит дом.


И в дому отца объемлет


Холод смертной тишины,


Он не смех дитяти внемлет,


А рыдания жены.


Бертальда


Ундина, ждать нет мочи,


Скажи скорей!


Быть может чьи-то очи


Уже следят за дочерью своей!


Счастливый день! Исчез из сердца страх,


Из благородных дам какую,


Я обниму сейчас как мать родную?


Ундина


Вот мать, а вот отец твой.


Бертальда


Ах!


Ундина


Они, они. |


|


Рыбак и его жена |

Назад  

стр.30

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.30

  Вперед