Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Брассенс Жорж
«Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова»

Главная страница / Брассенс Жорж «Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова»


Сам от стыда потом горю


Себя пред зеркалом корю


"Ну, что за песни ты поешь


Ядрена вошь!"


В церкви прошу попа, мол, поп


Прости, что в песнях прорва поп


Клянусь на задницы попу


Наложить я табу


Но


Эдак ведь можно ни за грош


Окончить век среди святош


И водворяю я назад


Опальный зад


К слову сказать, моя жена


Нравом задорным снабжена


Лечь под любым, кто б ни пришел


Норовит голышом


Но


Мало того, к чему скрывать


Тащит друзей она в кровать


Горит у бабы как в аду


Огонь в заду


Я был бы сказочно богат


И удостоился наград


Если б любви, ведущей в Рим


Посвятил славный гимн


Но


Мне мой Пегас, насупив бровь


"Не смей, - сказал, - петь про любовь


Если в ней нет хотя бы двух


Трех потаскух"


Как-то владельцу кабака


Спел я, зайдя издалека,


Песню о птичках и цветах


Глядь, а он весь в слезах


И


Так говорит: "Коль хочешь ты


Петь о цветах, пусть хоть цветы


Растут на улице Блондель


Там, где бордель"


Я перед тем, как лягу спать


Люблю с балкона наблюдать


Как граждане, спеша домой


Мельтешат подо мной


Но


Я, к сожаленью, не пиит


Мне слово граждане претит


Гляжу я без обиняков


На мудаков


Твердо уверен честный люд


Что я в аду найду приют


Что попаду я к сатане


Что гореть мне в огне


Но


Тот, для кого все непристой


ные слова лишь звук пустой


Возьмет меня в Иерусалим


Чтоб пел я с ним...


МОГИЛЬЩИК


Le fossoyeur


Злобы нет во мне, моя кирка


Не обидит даже червяка


Но когда б не мертвецы


Я бы сам отдал концы...


Рыть могилы мой удел


От живущих слышу всюду, где б


Ни был я, что мертвые - мой хлеб


Это так, но кто ж в селе


Бедолаг предаст земле...


Рыть могилы мой удел


К корешам иду ни жив ни мертв

Назад  

стр.50

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.50

  Вперед