Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Брассенс Жорж
«Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова»

Главная страница / Брассенс Жорж «Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова»
отвода глаз


Все это - старческий наряд


Театр и маскарад


Чтоб время, дошлый счетовод


Решил, что кончусь я вот-вот


Что мне одна дорога - в гроб


И поумерил свой галоп


Под париком же я брюнет


Седых волос в помине нет


Так что не вздумайте спешить


Мне саван шить


Пускай на вид я стал другой


Слегка сутул, спина дугой


И семеню, как ветеран


Страдающий от ран


Не надо думать, что и впрямь


Я так уж плох, что дело дрянь


Все это - старческий наряд


Театр и маскарад


Расчет мой время усыпить


Запутать и со счета сбить


Мол, хуже сделать мне нельзя


Не стоит тратить время зря


Хожу сутулясь я, чтоб скрыть


Свою мальчишескую прыть


Так что не вздумайте спешить


Мне саван шить


Пускай стал тише сердца стук


И реже дам прекрасных круг


Не столь усерден я и лих


Обхаживая их


Не говорите, что я сдал


Что интерес мой к ним упал


Все это - старческий наряд


Театр и маскарад


Пусть время видит, что я сник


И пройден, якобы, мой пик


Дескать, для женщин умер я


Финита ля комедия


Но я ничуть не стал другим


Горяч, могуч, неутомим


Так что не вздумайте спешить


Мне саван шить


Но если все-таки на днях


Зароют в землю некий прах


И будут вдруг у мертвеца


Мои черты лица


Не торопитесь горевать


Партер слезами заливать


То будет просто ловкий ход


Сценический уход


Но только занавес дадут


И время, точку ставя тут


Осаду снимет наконец


Под крики "Браво, молодец!"


Из ямы выпрыгну я вон


И выйду к залу на поклон


Так что не вздумайте спешить


Мне саван шить





Назад  

стр.50

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.50

  Вперед