Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Брассенс Жорж
«Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова»

Главная страница / Брассенс Жорж «Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова»
мест больше нет


Здесь опоздавших не бывает


Немного потеснятся все


Найдется место и тебе в ее сердце


У Жанны, у Жанны


Гость появится - стол тотчас будет накрыт


Пусть хозяйка бедна, но останешься сыт


Так угощать она умеет


Вода покажется вином


И настоящим пирогом - корка хлеба


У Жанны, у Жанны


Платит каждый, чем может, коль нету монет


Ей седины пригладь, пожелай долгих лет


Спой на прощанье под гитару


На чай дай знать ей только, где бездомный кот


Иль пес в беде - будет рада


У Жанны, у Жанны


Не случилось детей ей в капусте найти


Чтоб баюкать, кормить и прижавши к груди


Оберегать от всех напастей


Другая, матерью не став,


Сочла б что жизнь ее пуста, но не Жанна


У Жанны, у Жанны


Нет и в мыслях тужить о таких мелочах


И к чему заводить своих собственных чад


Когда все те, кто есть на свете


Кто есть на суше и в воде


На небесах и на земле - ее дети


ПОДРУЖКА ЗА СТО СУ


La fille а cent sous


В ту пору рвань и пьянь я жил на самом дне


Позоря всю округу


Однажды за сто су один ханыга мне


Продал свою супругу


Когда же я, держа покупку на весу


Стащил лохмотья с гостьи,


То понял, что меня нагрели на сто су


Всучив сплошные кости


Ступай домой и там костяшками греми


За что отдал монеты?!


Мужик я хоть куда, не в радость, черт возьми


Мне обнимать скелеты


К супругу воротись, сто су мои он пусть


Потратит на отраву


Она же чуть не в плачь: "К нему я не вернусь


Вы мне пришлись по нраву"


Поверьте, не моя вина, свидетель Бог


Что я худа, как вобла


Растрогавшись, к себе худышку я привлек


В уме считая ребра


"Ты, за кого отдал я целые сто су


Практически впустую


Как звать тебя? -

Назад  

стр.50

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.50

  Вперед