Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Джонсон Бен
«Заговор Катилины»

Главная страница / Джонсон Бен «Заговор Катилины»

Меж дружбою и благом государства.


Спокойна будь. За Курием послали,


И, если мне его вернуть удастся


К сознанью долга, я не покараю


Его из уважения к тебе.


Фульвия


Ручаюсь, что одумается Курий.


Цицерон


Вдвоем с тобой мы убедим его.


Входит ликтор.


Пришел ли он?


Ликтор


Да, благородный консул.


Цицерон


Ступай, скажи Антонию, что с ним


Я должен, ибо он мой соправитель,


О важном деле переговорить,


И передай, чтобы сюда немедля


С трибунами явился брат мой Квинт,


А Курия впусти.


Ликтор уходит.


Итак, надеюсь,


Мне Фульвия поможет?


Фульвия


Да. Ведь это


Мой долг.


Входит Курий.


Цицерон


Привет, мой благородный Курий!


Я должен побранить тебя. Дай руку.


Напрасно ты смутился: я - твой друг.


Ты видишь эту женщину? Ты понял,


Зачем ты вызван к консулу? Не хмурься,


Чтоб гром не загремел. Пусть прояснятся


Твой взор и мысли с этого мгновенья


Тебе здесь все желают лишь добра.


Как! Неужели ты, кому намерен


Сенат вернуть, насколько мне известно,


Права и званье члена своего,


Как и неблагодарному Лентулу,


Прости, что имя низкого глупца


С твоим назвал я рядом, - неужели


Назад  

стр.153

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.153

  Вперед