Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Руставели Шота
«Витязь в тигровой шкуре»

Главная страница / Руставели Шота «Витязь в тигровой шкуре»
Гуланшаро


Славен город Гуланшаро!Царь морей – его владыка.Красотою он пленяетВсех, от мала до велика.Пышным садом окруженный,Тонет в зелени он весь,И цветы оттенков разныхНикогда не вянут здесь.Автандил причалил к сушеИ, тяжелыми цепямиПривязав корабль к причалам,Сел на стул под деревами.И пришел к нему садовник,И спросил его герой:«Хороша ль у вас торговляИ в цене товар какой?»«О купец, – сказал садовник, –Славный город Гуланшаро,Расположенный на море,Полон всякого товара.Много здесь купцов богатых,И со всех концов землиДивных редкостей немалоК нам привозят корабли.Царь морей Мелик-СурхавиЭтим городом владеет.Всякий, кто сюда приедет,Будь хоть стар, – помолодеет.Ежедневно здесь пирушки,Веселится весь народ,И цветы в садах чудесныхЗдесь не вянут круглый год.Я – смотритель за садамиИменитого Усена.Он – глава торговцев здешних,Вся ему подвластна мена.Этот сад, где вы пристали,Служит отдыхом ему.Ныне вам явиться должноК господину моему.Но приехали вы поздно,Сам Усен теперь в отъезде,Лишь Фатьма, его супруга,Может встретить вас на месте.О прибытье караванаДоложу я ей сейчас,Слуг она пошлет навстречуИ принять прикажет вас».Скоро слуги появились,Судно быстро разгрузилиИ товары на храпеньеВ караван-сарай сложили.И Фатьма, встречая гостя,Появилась у дверей.Поклонился низко витязьИ вошел в покои к ней.Именитая хозяйкаХороша была собою;По годам немолодая,Всем казалась молодою:Станом стройная, как дева,И прекрасная лицом,Много слуг она имелаИ нарядов полон дом.Витязь ей поднес подарки,И она, сияя взглядом,Угощала АвтандилаИ сама сидела рядом.Поздно кончилась пирушка.На рассвете АвтандилРазвязал свои товарыИ на части разделил.Драгоценные каменья,Без оправы и в оправе,Были посланы на выборВо дворец Мелик-Сурхави.Все сокровища другиеБыли отданы купцам,И купцы их продавали,Как назначил им Усам.

Сказание двадцатое.


О том, как Фатьма освободила Нестан-Дареджан от ее похитителей


Автандил, купцом одетый,Жил под кровлею Усена.Между тем с Фатьмой внезапноПриключилась перемена:Стала мрачною хозяйкаИ, как раньше, за столомНе беседовала большеС рассудительным купцом.Так летели дни за днями.Как-то раз, в часы досуга,«Госпожа моя, – воскликнулАвтандил, – ты ждешь супруга!Почему же ты тоскуешьИ зачем не весела?Отчего печаль немаяНа чело твое легла?»«Ах, купец, – Фатьма сказала, –Все мне в тягость, жизнь постыла.Как мои ни льются слезы,Не вернуть того, что было.Деву, лучшую на светеИ подругу из подруг,Предал участи печальнойНенавистный мой
Назад  

стр.60

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.60

  Вперед