Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кальдерон Педро
«Стойкий принц»

Главная страница / Кальдерон Педро «Стойкий принц»
он никогда.


В соленых пенных брызгах моря


Дельфин, властитель рыб, с короной


Серебряной и золотою


Из светло-синей чешуи,


Не раз, во время сильной бури,


Спасал на сушу погибавших {1},


Чтоб море их не поглотило.


Могучий реющий орел,


Которому воздушный ветер


На голове взбивает перья {2},


Царь птиц, приветствующих солнце,


Исполнен высшей доброты,


Чтоб человек не выпил смерти,


Которую жестокий аспид


Сокрыл во влаге серебристой,


К кристаллам примешавши яд,


Своими сильными крылами


И клювом возмущает воду.


И меж камней и меж деревьев


Мы видим той же власти знак:


Покрытый нежною коронкой,


Гранат, властитель над плодами,


Меняет цвет, когда отравлен,


И, погашая свой рубин,


Мерцает сумрачным топазом,


С оттенком обморочно-бледным.


Алмаз, перед которым силу


Теряет даже сам магнит,


Ему на верность присягая,


Так благороден, что измену


Хозяина изобличает,


И если раньше пред резцом


Он был непобедимо твердым,


По совершении измены


Становится как бы золою.


Так если меж зверей и рыб,


Меж птиц, камней и меж растений


Величье царское являет


Свою способность к милосердью,


Несправедливо, государь,


Чтоб меж людей она исчезла:


И для тебя не оправданье


Отличье твоего закона,


Бесчувственность везде одна.


Я не хочу тебя растрогать,


Чтоб ты, слезам моим внимая,


Дал жизнь мне царским состраданьем,


Я не прошу тебя о ней;


Я знаю, умереть я должен


От этой тягостной болезни,


Мои омрачены ей чувства,


Все тело от нее - как лед.


Я сознаю, я ранен смертью,


И чуть скажу какое слово,


Я чувствую, мое дыханье


Как острой шпаги лезвие.


Я знаю, наконец, я смертен,


И нет мгновений достоверных;


По этой-то причине разум


Устроил гроб и колыбель


Похожими по внешней форме,


Похожими по матерьялу.


Когда кого-нибудь мы просим,


Мы руки складываем так


И поднимаем их; когда же


Хотим мы что-нибудь отбросить,


Мы то же делаем движенье,


Но опускаем руки вниз.


Когда рождаемся мы к жизни,


То в знак того, что мир нас

Назад  

стр.56

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.56

  Вперед