Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хименес Хуан Рамон
«Вечные мгновения»

Главная страница / Хименес Хуан Рамон «Вечные мгновения»
едва ли не снится. Лишь далью звезд обозначен его незримый возница.


Перевод А. Гелескула


89


Забвение (1906 - 1907)


Весенние баллады (1907)


Элегии (1907 - 1908)


Звонкое одиночество (1908)


28. ОСЕННИЙ ДОЖДЬ (Плещет и плещет дождь монотонный)


Хлещет по окнам ливень осенний; брызжут осколки струй на ступени, вымыв до глянца листья сирени. В сердце, как в поле, льет с небосклона... Плещет и плещет дождь монотонно.


Тонут в тумане мутные дали, тонет округа в смутной печали. Луч розоватой диагональю льется по мокрой раме оконной... Плещет и плещет дождь монотонный,


В сердце и в поле так нелюдимо!


Рядом ни друга нет, ни любимой... Юность проходит тщетно и мимо... Лоб ощущает холод ладони. Ливень осенний все монотонней.


Ливень, как слезы... Вечер и ливень... Как не присниться сердцу и ниве, будто их доля станет счастливей, если прольется свет с небосклона? Плещет и плачет дождь монотонно.


Перевод С. Гончаренко


93


С. 93. Стихотворение создано, вероятно, под впечатпением от знаменитого стихотворения Поля Верлена Il pleure dans mon coeur. В пользу этого говорят и сама тематика произведения Хименеса, и количество строф. Эпиграф (ставший у Хименеса рефреном) напоминает эпиграф, предпосланный Верленом своему стихотворению (автором эпиграфа, как указывает Верлен, является Артюр Рембо, но произведение Рембо, откуда взята эта строка, не найдено до сих пор).


29


Мы думали, что все на свете забвенье, щебень и зола... А в сердце правда улыбалась и часа своего ждала.


Слеза - горячею кровинкой на белом инее стекла... А в сердце правда улыбалась и часа своего ждала.


Холодной слякотью покрылся день черный, выжженный дотла... А в сердце правда улыбалась и часа своего ждала.


Перевод П. Грушко


95 30. КРЕСТНОЕ УТРО


Бог голубеет. Флейты и тамбурины возвестили - свой крест подняла весна. Пусть розы любви расцветают в долине, пусть будет под солнцем земля зелена! В поле пойдем, нарвем розмарина, ветка любви в розмарин, в розмарин вплетена.

Назад  

стр.60

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.60

  Вперед