Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хименес Хуан Рамон
«Вечные мгновения»

Главная страница / Хименес Хуан Рамон «Вечные мгновения»
и поэзией Мачадо определил так: "Антонио Мачадо, великий поэт, пропускает мир сквозь себя, переваривает мир внутри себя. Я же по-другому: я создаю свой мир внутри себя".


В своем творчестве и Хименес, и Мачадо неоднократно обращались к античной мифологии, в частности, к образу Аполлона - покровителя искусства и бога солнца. В данном стихотворвнии Хименес, описывая закат и сравнивая лучи солнца со струнами лиры, дает характерную для обоих поэтов интерпретацию образа Апполона.


46 (Гипускоа)


На потолке вагона размытый блик - светает? Заплаканные окна туманятся белесо... Смыкаются разрывы - и снова пролетают прильнувшие друг к другу потемки и утесы.


Селенья пеленою окутаны, как снами, которыми забылись . сырые луговины; несокрушимы скалы, встающие над нами, в тумане - или в небе? - пропав до половины.


Без остановки мимо... За изморосью хмурой в мутнеющем оконце бегущего вагона мелькнет полунагая прекрасная фигура: Прощай! Прощай! Лишь капли бормочут монотонно.


Перевод Б. Дубина


135


С. 135. Гипускоа - провинция, входящая в состав Страны Басков (северо-восток Испании).


48


Грядущие леса скрытно колышутся в нынешних. Морис де Герен (фр.) .


Омыла нам сердца тенистая вода, и пахнет розами ручей среди малины. А в небе на ветру колышется звезда, льют нежный аромат нездешние долины.


Уже царит луна над отсветами дня. В небесной ясности коза стоит на круче, одна среди цветов, и падает, звеня, капель бубенчика протяжно и плакуче.


Любовь так молода! Еще душа нежна, как цвет на миндале, как стебель майорана, еще блаженно спят под сердцем семена грядущих горестей, посеянных так рано!


Перевод А. Гелескула


139


С. 139. Герен Жорж Морис де (1810 - 1850) - французский поэт-романтик.


49


(... Черепицы в дожде и в цветах. Х. Р. Х.)


Бродят души цветов под вечерним дождем. О ростки желтоцвета по кровельным скатам, вы опять отогрели заброшенный дом нездоровым и стойким своим ароматом!


Он как голос, который заплакать готов, или сказка лесная, с

Назад  

стр.60

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.60

  Вперед