Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кальдерон Педро
«Жизнь есть сон (другой перевод)»

Главная страница / Кальдерон Педро «Жизнь есть сон (другой перевод)»
tres justicias en una".


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


Зал во дворце Василия.


СЦЕНА 1-я


Василий и Клотальдо.


Клотальдо


Все я исполнил, государь,


Как ты приказывал.


Василий


Клотальдо,


Как было дело, расскажи.


Клотальдо


Происходило дело так.


С успокоительным питьем,


По приказанью твоему,


Составленным из трав различных,


Смешав еще такие травы,


Которые имеют силу,


Упорно, хоть и незаметно,


Рассудок мощный человека


И ослаблять, и оглушать,


И делать, чувства убивая,


Из человека труп живой...


(Зачем доказывать, что это


Возможно, если столько раз


Доказывал возможность опыт?


И, несомненно, медицина


Полна природных, чудных тайн,


И нет растенья, камня, зверя,


Чтобы таинственного свойства


В нем не было хоть одного!


И если злоба человека


Уж тысячи открыла ядов


Смертельных, надо ль удивляться,


Что усыпляющий есть яд,


Который действует слабее,


Есть и губительный состав,


Смерть приносящий без пощады?


Давно доказано все это


И опытом и размышленьем.)


Мое питье составил я


Из опия и белены,


К нему дурмана сок прибавив;


И с чашей к Сигизмунду я


Спустился в мрачную темницу.


Здесь повели мы разговор


О человеческих науках;


Хотя немного он учился


И красноречье изучал


В пустыне у зверей и птиц,


Однако многое открыла


Его широкому уму


Безмолвная природа скал,


Небес безмолвная природа!


Его желая приготовить


К тому, что замышляешь ты,


И гордость духа возбудить,


Как бы случайно указал я


Ему на горного орла,


Который, ветер презирая,


Как грозной молнии стрела


Или свободная комета


Вздымался в верхние пределы.


И Сигизмунду я сказал,


Полет свободный восхваляя:


"Орел могучий - царь пернатых,


И потому под облаками


Над всеми гордо он вознесся".


Довольно было этих слов:


За мысль мою схватился он,


И о величии царей


Высокомерно рассуждать


Он начал; нам понять не трудно,


Что в самом деле кровь его


К великим подвигам зовет,


Волнуясь и играя в нем.


Он говорил: "Смотри, Клотальдо,


И в беспокойном царстве птиц


Слабейшие могучим птицам


В повиновении клянутся.


Утешен я

Назад  

стр.43

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.43

  Вперед