Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кальдерон Педро
«Жизнь есть сон (другой перевод)»

Главная страница / Кальдерон Педро «Жизнь есть сон (другой перевод)»
как же, дерзкий ты дурак,


Ты смел назваться Сигизмундом?


Кларин


Себя я назвал Сигизмундом?


Неправда, нет! скорее вы


Осигизмундили меня {3}!


Выходит, вы и дураки,


И дерзок ваш поступок странный.


1-й солдат


По всем приметам заключаем,


Что ты и есть наш Сигизмунд,


И, полагаяся на них,


Открыто мы провозглашаем


Тебя законным государем.


Отец твой, наш король Василий,


Боясь, что предсказанья неба


Исполнятся когда-нибудь


И что, тобою побежденный,


К твоим ногам склонится он,


Тебя задумал беззаконно


Лишить короны и престола


И передать Астольфу их.


В собраньи знатных он сбирался


Постановить уже решенье,


Но верный твой народ, проведав


О их намереньях преступных


И зная, что король законный


У Польши есть, не хочет, чтобы


Повелевал им иностранец.


Презрев веления судьбы


Немилосердной и жестокой,


Он отыскал тебя в темнице.


Оставь же башню заключенья;


При помощи его оружья


Ты власть свою верни и скипетр,


Коли тебе удастся их


Отнять у гордого тирана.


Иди же с нами. Там в пустыне


Тебя приветствуют плебеи,


Тебя приветствуют бандиты {*}!


Свобода ждет тебя. Послушай


Ты клики радостные войска.





Назад  

стр.43

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.43

  Вперед