Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Ростан Эдмон
«Сирано де Бержерак»

Главная страница / Ростан Эдмон «Сирано де Бержерак»
это? Мой парик!



Голоса

(из публики).



Вот молодцы пажи! Ха-ха! – Он лыс, старик!



Горожанин

(грозя кулаком, в бешенстве)
.



Разбойник!



Голоса

(из публики)
.



Ха-ха-ха!



Горожанин.



Презренное созданье!



Голоса

(из публики)
,



Ха– ха-ха-ха-ха-ха!…




Крики и хохот, постепенно ослабевая, смолкают.



Ле Бре.



Внезапное молчанье… Что значит это?…




Один из зрителей говорит ему что-то на ухо.



А!…



Зритель.



Я только что узнал.



Шепот в публике.



Тс… – Нет!… – Не может быть!… – Вон там, в



закрытой ложе!… Тс… тише! – Кардинал! – Молчите! – Кардинал!



Паж.



На что это похоже?



Изволь тут хорошо вести себя теперь!




Стучат на сцене. Все смолкают в ожидании.




Первый маркиз

(просовывая со сцены голову в щель занавеса).



Подайте стул!




Ему передают через головы, из рук в руки, стул. Mapкиз берет его и исчезает, послав предварительно несколько поцелуев в ложи.




Первый зритель.



Да притворите дверь!



Второй зритель.



Тс!… Тише…




Опять стучат три раза. Занавес поднимается. Маркизы сидят по краям сцены в небрежных позах. Задняя декорация – в нежно-голубых, как полагается в пасторали, тонах. Четыре небольшие хрустальные люстры освещают сцену. Скрипки играют нежную мелодию.




Ле Бре

(тихо, к Рагно).



Монфлери – в начале?



Рагно.



Да, в начале.



Ле Бре.



Однако Сирано нет в зале.



Рагно.



Я проиграл пари!



Ле Бре.



Тем лучше!




Под звуки дулейки на сцене появляется Монфлери, толстый, как бочка, в пастушеском наряде и в шляпе с розами, надвинутой на ухо. Он играет на волынке, украшенной лентами.




Партер

(аплодируя).



Монфлери!



– А! Браво, Монфлери!



Монфлери

(раскланявшись, начинает роль Федона).



«О, сколь те счастливы, кто здесь, в уединенье,



Ведет жизнь тихую, покорствуя судьбе,



И в час, когда зефир трепещет в упоенье…».



Голос

(из партера).



Мерзавец! Разве я не запретил тебе



На месяц выходить на сцену?




Общее волнение. Все оборачиваются. Шум в зале.




Голоса (из публики).



Что такое?



Что? – Что там?…



Кюижи.



Это он!



Ле Бре

(испуган).



О боже! Сирано!



Голос.



А разве не было тебе запрещено



Играть на месяц? О! Теперь я срок удвою.



Два месяца играть не будешь, шут пустой!



Ну, ну! Немедленно с подмостков прочь! Долой!



Вся публика

(в негодовании).



О!



Монфлери.



Но помилуйте…



Голос.



Упрямишься, негодный?



Голоса

(из публики).



Тс… Тс… – Довольно! – Тсс! – Играйте, Монфлери!



Не бойтесь ничего!



Голос.



Смотри!



Монфлери

(неуверенно).



«Сколь счастлив, кто вдали толпы живет, свободный…»



Голос.



Иль хочется тебе, пустейший из шутов,



Изведать

Назад  

стр.92

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.92

  Вперед