Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кальдерон Педро
«Любовь после смерти»

Главная страница / Кальдерон Педро «Любовь после смерти»
меня смутивших,


Не наименьшая есть ты.


С тобой разлучена я небом:


Не скорбь ли ты из всех скорбей?


Любовь моя столь необъятна,


Что мне не быть женой твоей,


Чтоб ты не связан был с женою,


Отец чей опозорен был.


Дон Альваро


Напоминать не буду, Клара,


Как я почтительно любил


И как твою любовь ценил я;


Лишь оправдать хочу себя,


Что я сюда придти решился,


Не отомстивши за тебя.


Но в том, что с местью я замедлил,


Есть высший дар, что мог я дать.


И если с женщиной нельзя нам


О поединке рассуждать,


И если я тебя утешить


Могу, сказав: "Не плачь, пойми,


Что не должна ты сокрушаться,


И во внимание прими,


Что там, где не было оружья,


(И главное в виду суда),


Нас действие не оскорбляет


И не позорит никогда",


Однако ж этих оправданий


Не выставляю я теперь,


И, если не убив Мендосу,


Я прихожу сюда, поверь,


Вполне я прав перед тобою


И прав перед твоим отцом:


Не видит должной кары наглый,


Коль мстителя не встретил в том,


Кому несет он оскорбленье,


Иль не был сыном он убит,


Или наказан младшим братом;


И если мщением горит


Отец твой, - чтобы невозможной


Ему не показалась месть,


Восстановлю я Дон Хуану


Его утраченную честь,


И попрошу его, чтоб отдал


Тебя он, Клара, в жены мне:


Когда ему я буду сыном,


Он будет отомщен вполне.


Вот почему сюда пришел я;


И если, зная свой удел,


Доныне, - будучи столь бедным,


К тебе я свататься не смел,


Теперь, раз это с ним случилось,


Я смело выскажу ему,


Что только это оскорбленье


Я как приданое возьму,


И это будет справедливым.


Известно миру с давних пор,


Что не напрасно утвержденье:


Наследство бедного - позор.


Донья Клара


И я не буду, Дон Альваро,


Напоминать, когда скорблю,


Как искренно я обожаю,


Как сильно я тебя люблю.


Не говорю,

Назад  

стр.63

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.63

  Вперед