Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Шекспир Уильям
«Сонеты»

Главная страница / Шекспир Уильям «Сонеты»
пожалей меня, мой милый друг,


И жалостью излечишь мой недуг.






Сонет 112



Твоя любовь и доброта сотрут


С меня клеймо всеобщего злословья.


Что мне с того - бранят меня иль чтут,


От всех я защищен твоей любовью.


Ты для меня - весь мир, и лишь из уст


Твоих приму хвалу иль одобренье.


Коль нет тебя, - мир холоден и пуст,


Лишь ты даешь моей душе движенье.


В немую бездну я забросил слух,


К хвале и клевете я равнодушен,


К их голосам, как уж, я буду глух [1]


И только чувству стану я послушен.


Так помыслы мои полны тобой,


Что вымер для меня весь круг земной.






Сонет 113



С тех пор как разлучились мы с тобой,


Из глаза в душу перенес я зренье,


И бедный глаз мой стал полуслепой,


Его переменилось поведенье.


Пусть предо мною птицы иль цветы,


Иль облака воздушные узоры,


Душой же эти я ловлю черты,


И образы не те вбирают взоры.


Пусть перед ними горы иль моря,


Прекрасные иль мерзостные лица,


Воркун иль ворон, сумрак иль заря


В твой дивный лик все это превратится.


К иному глух, тобой

Назад  

стр.71

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.71

  Вперед