Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Шекспир Уильям
«Сонеты»

Главная страница / Шекспир Уильям «Сонеты»
был недуг убит,


Глотают очистительные травы,


Так к травам взор я также обратил,


Твоей пресытясь сладостной любовью;


Страдая лишь одним избытком сил,


Искал я облегченья в нездоровье.


Таков любви увертливый прием:


Решая сам, что для нее полезней,


Придумал я недуги, а потом


Лечил здоровье мнимою болезнью.


Но коль тебя болеть заставил рок,


Лекарство - яд, как учит мой урок.






Сонет 119



Каких я зелий не пивал подчас


Из слез Сирен в смешеньи с горьким ядом!


Сменял надежды страхами не раз


Проигрывал, хоть выигрыш был рядом!


Каких я только не наделал бед,


Себя вообразив на гребне счастья!


Какой в глазах сверкал безумный бред


Горячечной неукротимой страсти!


О благо зла! Взойдет из горя вновь


Былая прелесть краше и прелестней,


И расцветет погибшая любовь


Величественней, ярче и чудесней.


Так я вернулся к счастью через зло


Богаче стать оно мне помогло.






Сонет 120



Я не ропщу, что от тебя пришлось


Принять мне столько скорби и печали,


Что я согнулся, изнемог от слез


Ведь не из меди нервы, не из стали.


И если так же от обид моих


Назад  

стр.71

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.71

  Вперед