Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Беранже Пьер-Жан
«Песни»

Главная страница / Беранже Пьер-Жан «Песни»


Цветет республика у нас!


Но чуть ли мирному народу


Уж не ударил грозный час:


Лизетта вновь нас призывает


Под иго страсти; как нейти!


Она здесь царствовать желает...


Свободе говори прости!


Перевод М. Л. Михайлова


ПЬЯНИЦА И ЕГО ЖЕНА


Что ж ты ни свет ни заря в кабачок?


Выпьем, дружок!


Дома жена ожидает, не спит,


Будешь ты бит!


Жанна в комнатке чердачной


Предается думе мрачной


И напрасно свечку жжет.


Жан в кругу привычных пьяниц


Знай откалывает танец


И за кружкою поет:


"Что ж ты ни свет ни заря в кабачок?


Выпьем, дружок!


Дома жена ожидает, не спит,


Будешь ты бит!"


Жан жену отменно ценит:


"Жанна любит, не изменит..."


А жена в томленье злом,


Подскочив в сердцах к окошку,


Полотенцем лупит кошку


За мяуканье с котом.


Что ж ты ни свет ни заря в кабачок?


Выпьем, дружок!


Дома жена ожидает, не спит,


Будешь ты бит!


Пусть поплачет, потоскует...


Жан и в ус себе не дует,


И, ложась в постель, жена,


Вся в слезах о муже шалом,


До зари под одеялом


Согревается одна.


Что ж ты ни свет ни заря в кабачок?


Выпьем, дружок!


Дома жена ожидает, не спит,


Будешь ты бит!


В дверь сосед: "Позвольте свечку


Мне зажечь; откройте печку,


Поищите уголек".


Пьет и пляшет муж кутила...


Жанна свечку погасила,


С другом села в уголок.


Что ж ты ни свет ни заря в кабачок?


Выпьем, дружок!


Дома жена ожидает, не спит,


Будешь ты бит!


"Спать одной довольно странно,


Говорит соседу Жанна,


Кутит мой супруг сейчас.


Ох, ему и отомщу я!


Чарка стоит поцелуя.


Выпьем тоже - десять раз".


Что ж ты ни свет ни заря в кабачок?


Выпьем, дружок!


Дома жена ожидает, не спит,


Будешь ты бит!


Утро. Шепот: "До свиданья".


"Муж вернулся? Вот терзанье!


Ох, намну ему бока!"


От жены, уже не споря,


Жан спасается, чтоб с горя


Пить и петь

Назад  

стр.169

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.169

  Вперед