Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Аполлинер Гийом
«Ранние стихотворения (1896-1910)»

Главная страница / Аполлинер Гийом «Ранние стихотворения (1896-1910)»
И словно нехотя пытаетесь играть
Ноктюрн или романс, в котором сердце тонет,
Да так, что гаснет звук, лишь палец клавиш тронет,
А пианино вслед, как плакальщица стонет.


Перевод М. Яснова


* * *[16]



Почти погост, вороний град,
Тоска и зной тебя томят.




Как ты, столь странно нареченный,
Соединен с моей Мадонной,
С моей Смиренницей, чей взгляд
Опущен долу, потаенный?
Ту, чьи уста всегда молчат,




Я увенчать готов короной.
Печальница, сама как тень,
Как сонный город в жаркий день,
Темноволосая Тихоня,




Я видел, этот ротик ал,
Подобно свежей анемоне;
Жаль, что я сердца не видал
И вовсе не был в Каркассоне.


Перевод М. Яснова




СИЛА ЗЕРКАЛА





Презренный, как-то раз я подглядел тайком,
Как Линда в зеркале собою восхищалась.
И вот я покорен
Назад  

стр.77

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.77

  Вперед