Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Аполлинер Гийом
«Ранние стихотворения (1896-1910)»

Главная страница / Аполлинер Гийом «Ранние стихотворения (1896-1910)»
ее с веретена




Вздымал и уносил полдневный бриз игривый;
А после шла к пруду, оплаканному ивой,




Ступая медленно, пока меня жасмин
Не останавливал, и ирис рядом с ним,




Волшебный ирис цвел под лягушачьей стражей.
Мне каждый кипарис казался прялкой с пряжей,




И мирозданьем — сад, в котором боль и страсть
Даны мне, чтобы жизнь из этой пряжи прясть.


Перевод М. Яснова




В ДЕРЕВНЕ





«Природа, ах, эта природа!»
А красоты ей отмерено меньше, чем мне.
Над крышами дым… Пустота небосвода…
Нет! Я предпочла бы пейзажи, что дома висят на стене.




Уедем назад! Уедем назад!
Я видеть хочу восхитительный сад,
Назад  

стр.77

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.77

  Вперед