Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Дикинсон Эмили
«Стихотворения»

Главная страница / Дикинсон Эмили «Стихотворения»
Brain, within its Groove


В извилинах мозги... Перевод Л. Ситника


583 A Toad, can die of Light


Свет для жабы -- отрава... Перевод Л. Ситника


619 Glee -- The great storm is over


Радуйтесь! Кончилась буря! Перевод Л. Ситника


622 To know just how He suffered -- would be dear -


Узнать, как страдал он -- уже награда... Перевод Л. Ситника


623 It was too late for Man


Слишком поздно для человека... Перевод Л. Ситника


664 Of all the Souls that stand create


Из сонма сотворенных Душ... Перевод А. Гаврилова


670 One need not be a Chamber -- to be Haunted


Не нужно комнат привидению... Перевод Я. Бергера


682 'Twould ease -- a Butterfly


Легко быть мотыльком... Перевод Л. Ситника


709 Publication -- is the Auction


Публикация -- продажа... Перевод А. Гаврилова


732 She rose to His Requirement -- droppt


Она доросла до того, чтобы, бросив... Перевод Л. Ситника


742 Four Trees -- upon a solitary Acre


Четыре дерева -- в пустынном месте... Перевод Л. Ситника


759 He fought like those Who've nought to lose


Он бился яростно -- себя... Перевод А. Гаврилова


764 Presentiment -- is that long Shadow -- on the Lawn


Предчувствие -- это длинная тень на лугу... Перевод Л. Ситника


793 Grief is a Mouse


Печаль -- это мышь... Перевод Л. Ситника


797 By my Window have I for Scenery


Пейзажем я вижу из моего окна... Перевод Л. Ситника


822 This Consciousness that is aware


Сознание, что сознает... Перевод А. Гаврилова


887 We outgrow love, like other things


Мы вырастаем из любви... Перевод Л. Ситника


975 The Mountain sat upon the Plain


Горы садятся в долину... Перевод Л. Ситника


976 Death is a Dialogue between


Смерть -- это долгий разговор... Перевод Л. Ситника


1055 The Soul should always stand ajar


Душа должна жить нараспашку... Перевод Л. Ситника

Назад  

стр.42

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.42

  Вперед