Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Автор неизвестен
«Японские пятистишия»

Главная страница / Автор неизвестен «Японские пятистишия»
я не живу!


* * *


Ах, сколько ни гляжу, не наглядеться мне!


Прекрасны воды рек, что в Ёсино струятся.


Конца им нет...


И так же - без конца


К ним буду приходить и любоваться.


* * *


В прославленной стране


В Инами


На взморье поднялась огромная волна,


И встала в тысячу рядов она,


От взора спрятав острова Ямато!


* * *


От ветра свежего, что с берега подул,


У мыса дальнего Нусима, с гор Авадзи.


Мой шнур, что милою завязан был,


Как будто к ней стремясь,


По ветру заметался...


* * *


На полях, что лежат предо мною,


Я вижу, как блики сверкают


Восходящего солнца,


А назад оглянулся


Удаляется месяц за горы...


* * *


Тиха морская гладь


У берегов Кэй...


Как срезанные травы гомо,


Разбросанные плавают вдали


Челны рыбацкие на взморье.


* * *


Нет никаких известий о тебе,


В морской дали не видно островка,


И средь равнины вод,


Качаясь на волне,


Лишь белоснежные восходят облака...


* * *


Возможно ль, что меня, кому средь гор Камо


Навеки скалы станут изголовьем,


Все время ждет с надеждой и любовью,


Не зная ни о чем,


Любимая моя?


* * *


Огни для ловли рыб


В открытом море,


Что на равнине вод сверкают вдалеке,


Огни далекие вы разожгите ярче,


Чтоб острова Ямато видеть мне!


* * *


На миг один, короткий, как рога


Оленей молодых, что бродят в поле летом,


На краткий миг - и то


Могу ли позабыть


О чувствах милой девы этой?


* * *


Яшмовых одежд стих легкий шорох.


О, какой тоскою полон я,


Не сказав любимой,


Что осталась дома,


Ласкового слова, уходя...


Ямабэ Акахито


* * *


Когда из бухты Таго на простор


Я выйду и взгляну перед собой,


Сверкая белизной,


Предстанет в вышине


Вершина Фудзи в ослепительном снегу.


* * *


На острове этом Карани,


Где

Назад  

стр.59

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.59

  Вперед