Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Автор неизвестен
«Японские пятистишия»

Главная страница / Автор неизвестен «Японские пятистишия»


* * *


Ты не думай, милая моя,


Что вдали я не могу любить.


Даже день один,


Одну лишь только ночь


Я без думы о тебе не в силах жить!


* * *


Новояшмовых годов


Как бы долго ни тянулась нить.


Сколько бы в разлуке нам ни быть,


Все равно и думы даже нет,


Что неверной может быть любовь!


* * *


О, если только вовсе нет богов


На небе и земле,


О, только лишь тогда


Мне будет суждено судьбою умереть,


Не встретившись с тобой, любимая моя!


ИЗ СТАРИННЫХ ПОСЛАНИЙ


* * *


Как прибрежные птицы у бухты Муко


Прикрывают крылом молодого птенца,


Так берег ты меня...


И в разлуке с тобой,


Верно, мне суждено умереть от любви...


* * *


Если б только могла дорогая моя


В путь со мною уйти


На большом корабле,


Так хотелось бы плыть и лелеять ее,


Словно птицы птенца - прикрывая крылом!


* * *


Когда причалишь ты


У дальних берегов


И встанет пред тобой густой туман,


Знай - это горький вздох, дошедший до тебя.


Чтоб рассказать о горести моей!


* * *


Едва придет осенняя пора,


Как снова мы увидимся с тобою.


Зачем же ты полна такой тоскою,


Что на пути моем


Встает густой туман?


ИЗ ПЕСЕН СТРАНСТВИЙ


* * *


На корабль поднялись мы


В Отомо, у Мицу,


И, отдавшись волнам, мы отплыли в дорогу.


На каких же теперь островах отдаленных


Суждено нам построить шалаши для ночлега?


* * *


Словно черные ягоды тута,


Ночь, должно быть, сменилась рассветом:


В бухте Яшмовой вижу,


Как, в поисках пищи,


Журавли пролетают, крича, надо мною.


* * *


Верно, бурными стали


У морского владыки


В белой пене шумящие волны на взморье,


Вижу - скрылись надолго за островом дальним


Молодые рыбачки...


* * *


В рассвета алый час,


Когда грустил о доме,


Вдруг возле мыса, где

Назад  

стр.59

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.59

  Вперед