Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Автор неизвестен
«Японские пятистишия»

Главная страница / Автор неизвестен «Японские пятистишия»
не знающие белые цветы!


* * *


Не звезда ли сегодня со звездой расстается?


Над небесной рекой встал туман, и повсюду


Все туманом закрылось...


Чей призыв раздается?


Чайка в голос рыдает!


* * *


Когда приходит вешняя пора,


Цветы душистых слив ласкают глаз расцветом


Так будет каждый раз...


И пусть цветы тебе


И впредь веками служат украшеньем!


Отикоти Мицунэ


* * *


Покоя не могу найти я и во сне,


С тревожной думой не могу расстаться...


Весна и ночь...


Но снится нынче мне,


Что начали цветы повсюду осыпаться.


* * *


Хочу, чтоб знала ты,


Что в сердце нет упрека


За то, что ты надежду подала,


За то, что встречу обещала к сроку,


За то, что так жестоко солгала!


* * *


Ах, осени туман - он не проходит,


Стоит недвижно, а в душе,


Где нет и проблеска,


Все замерло в тоске,


И даже небо дум - не хмурится в заботе.


* * *


Как видно, ветер дует неумело:


Сверкая белизною, облака


Не уплывают вдаль...


Ах, это горная вода, мчась с крутизны,


Сверкает белой пеной!


* * *


Когда на старой ветке хаги


Осеннею порой


Цветы раскрылись вновь,


Я понял - прежнюю любовь


Еще не позабыло сердце!


* * *


Не думаю, что очень долги ночи


Осеннею порой,


Давно идет молва,


Что ночь и осенью покажется короче,


Когда любимая твоя - с тобой!


* * *


Осенними полями я бродил,


Стал влажен от росы


Шелк белых рукавов,


И ныне рукава промокшие мои


Благоухают ароматами цветов!


* * *


Вы, утки,


Что живете здесь, в пруду,


Порою зимнею,


Не говорите людям,


Что я сюда к любимой прихожу!


* * *


Нежданный новый год пришел ко мне,


А тот, кто перед этим удалился,


Исчез, подобно высохшей траве,


Тот человек не только не явился,


Но даже не прислал мне вести о себе.


*

Назад  

стр.59

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.59

  Вперед