Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Цветаева Марина Ивановна
«Переводы»

Главная страница / Цветаева Марина Ивановна «Переводы»
выпил —


Был бы жемчугом поток!


Что слезинка – то росинка


Упадает на цветок,


Имя нежное Этери


Взял бы каждый стебелек.



годердзи



Не рыдай, моя Этери!


Возвращусь в свою страну!


Поверну коня обратно —


Головы не оберну.


Но куда пойду, несчастный?


Некуда – раз не к тебе!


От тебя идет Годердзи,


Значит – к собственной беде!


Сам себя сражу кинжалом


Иль иссохну, как камыш.


Знай: царевича отвергнув,


Тысячи осиротишь!


Вся земля с ее дарами


Притекает к нам в лари.


Бог не трогает алмазов;


Звезд не трогают цари.


Но такая же – и пуще —


Власть над жизнями у нас.


Тысячи и сотни тысяч


Ринутся по взгляду глаз.


Грозные царевы брови:


Только бровью он повел —


Тысячи, как я, безусых


Спустятся в могильный дол.


Мы, цари, всему владыки,


Кто так властен и высок?


А царевича пастушка


Презирает, как песок.


Полно, девушка! Доколе


Воду лить на мой огонь?


Я возьму тебя с собою,


Понесет нас черный конь!


Ах, к груди тебя прижавши,


Молнию опережу!


Раньше тронного подножья


Я коня не осажу.


Все еще молчишь, гордячка?


Не проронишь ни словца?


Счастья мало? Сердца мало?


Мало брачного венца?


Или же другой милее?


Чем тебе не угодил?


Платьем – беден? Родом – скуден?


Ликом – бледен? Телом – хил?



этери



Брат мой, нет тебя прекрасней!


Ты – что сокол на скале!


Нет двух солнц златых на небе,


Двух Годердзи на земле.


Но цветов в долине много,


Каждый свежестью хорош.


С этого цветка на встречный


Скоро взгляд переведешь.


И останусь я, печалью


Скошенная ниже трав,


Богу не сдержавши клятвы,


Милого не удержав.


Боязно судьбу пытать мне,


Огорчать твою родню,


Не царица я – народу,


Не наездница – коню...



годердзи



Не зови супруга братом,


Даром неба не гневи!


Годен ли, Этери, в братья,


Кто сгорает от любви?


Да лишит меня всевидец


Света солнца своего,


Коль хоть взгляд один похищу


Я у лика твоего.


Пусть вовеки не услышу


Крика серны молодой,


Коль хоть раз прельстится ухо


Смехом девушки другой.


Пусть костей моих не сыщут


По бездонным пропастям,


Коль хоть в помыслах приникну


Не к твоим, краса, устам.


Для того ль могучим родом


Щит мне дан и меч мне дан,


Чтобы льстивыми речами


Девушек вводить в обман?


Злое б на тебя замыслил —


Не сулил тебе венца б, —


Гнал тебя бы рукоятью


Вплоть до самого дворца,


Но, любя тебя, желаю,


Чтобы шла со мной – любя.


Милая!

Назад  

стр.43

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.43

  Вперед