Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Цветаева Марина Ивановна
«Переводы»

Главная страница / Цветаева Марина Ивановна «Переводы»
ГУД И МАЛЕНЬКИЙ ДЖОН


Рассказать вам, друзья, как смельчак Робин Гуд, —


Бич епископов и богачей, —


С неким Маленьким Джоном в дремучем лесу


Поздоровался через ручей?



Хоть и маленьким звался тот Джон у людей,


Был он телом – что добрый медведь!


Не обнять в ширину, не достать в вышину, —


Было в парне на что поглядеть!



Как с малюточкой этим спознался Робин,


Расскажу вам, друзья, безо лжи.


Только уши развесь: вот и труд тебе весь! —


Лучше знаешь – так сам расскажи.



Говорит Робин Гуд своим добрым стрелкам:


– Даром молодость с вами гублю!


Много в чаще древес, по лощинкам – чудес,


А настанет беда – протрублю.



Я четырнадцать дней не спускал тетивы,


Мне лежачее дело не впрок.


Коли тихо в лесу – побеждает Робин,


А услышите рог – будьте в срок.



Всем им руку пожал и пошел себе прочь,


Веселея на каждом шагу.


Видит: бурный поток, через воду – мосток,


Незнакомец – на том берегу.



– Дай дорогу, медведь! – Сам дорогу мне дашь! —


Тесен мост, тесен лес для двоих.


– Коль осталась невеста, медведь, у тебя, —


Знай – пропал у невесты жених!



Из колчана стрелу достает Робин Гуд:


– Что сказать завещаешь родным?


– Только тронь тетиву, – незнакомец ему, —


Вмиг знакомство сведешь с Водяным!



– Говоришь, как болван, – незнакомцу Робин, —


Говоришь, как безмозглый кабан!


Ты еще и руки не успеешь занесть,


Как к чертям отошлю тебя в клан!



– Угрожаешь, как трус, – незнакомец в ответ, —


У которого стрелы и лук.


У меня ж ничего, кроме палки в руках,


Ничего, кроме палки и рук!



– Мне и лука не надо – тебя одолеть,


И дубинкой простой обойдусь.


Но, оружьем сравнявшись с тобой, посмотрю,


Как со мною сравняешься, трус!



Побежал Робин Гуд в чащи самую глушь,


Обтесал себе сабельку в рост


И обратно помчал, издалече крича:


– Ну-ка, твой или мой будет мост?



Так, с моста не сходя, естества не щадя,


Будем драться, хотя б до утра.


Кто упал – проиграл, уцелел – одолел,


Такова в Ноттингэме игра.



– Разобью тебя в прах! – незнакомец в

Назад  

стр.43

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.43

  Вперед