Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Цветаева Марина Ивановна
«Переводы»

Главная страница / Цветаева Марина Ивановна «Переводы»
– где пена бел
а
.



Отправилась мать к обедне,


А дочь – где пена бел

а
.


Гуляла она, гуляла —


На рыбаря набрела.



– Ах, рыбарь, любезный рыбарь!


Глянь – с перстнем моя рука!


Закинь свои сети в море


И вылови мне дружка!



Забросил он сети в море,


Забрасывал их стократ,


Сто раз опускал, в сто первый


Несут его сети – клад.



Сняла королевна с пальца


Кольцо драгоценных руд.


– Возьми его, милый рыбарь!


Спасибо тебе за труд.



Сняла королевна, плача,


С макушки венец зубчат.


– Возьми его, милый рыбарь!


Спасибо тебе за клад.



Как водоросль морская,


Любимого обвила...


– Забудьте, отец и мати,


Что дочка у вас была!


ДЕВИЧЕСКАЯ МОГИЛА


[Стихи неустановленного поэта.]


Никому я не открою,


А тебя на свете – нет,


Как сроднился я с тобою


За семь юношеских лет.



Ну и годы! – Семь – не мене! —


Илиад и Одиссей.


И мгновенье за мгновеньем


Был я твой – душою всей.



Но пока от дома к дому


Я шагал, тобою полн,


Год седьмой ушел к шестому,


А любимая – под холм.



Почему ты так спешила?


Почему так медлил я?


Почему ты мне светила,


Мнилась, бренная моя?



И осталось мне, под хвои


Шум – нашептывать холму,


Как томился тот, спокойный,


Друг – по сердцу твоему!..


ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ


ШАРЛЬ БОДЛЕР


1821 – 1867


ПЛАВАНЬЕ


Максиму дю Кан


1


Для отрока, в ночи глядящего эстампы,


За каждым валом – даль, за каждой далью – вал.


Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!


Ах, в памяти очах – как бесконечно мал!



В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,


Не вынеся тягот, под скрежет якорей,


Мы всходим на корабль – и происходит встреча


Безмерности мечты с предельностью морей.



Что нас толкает в путь? Тех – ненависть к отчизне,


Тех – скука очага, еще иных – в тени


Цирцеиных ресниц оставивших полжизни, —


Надежда отстоять оставшиеся дни.



В Цирцеиных садах дабы не стать скотами,


Плывут, плывут, плывут в оцепененьи чувств,


Пока ожоги льдов и солнц отвесных пламя


Не вытравят следов волшебницыных уст.



Но истые пловцы – те, что плывут без цели:


Плывущие – чтоб плыть! Глотатели широт,


Что каждую зарю справляют новоселье


И

Назад  

стр.43

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.43

  Вперед