Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Цветаева Марина Ивановна
«Переводы»

Главная страница / Цветаева Марина Ивановна «Переводы»
Шерэ в край родимый,


Видит: движется война.


Войско грозное рекою


Катится за рядом ряд.


Бьются яркие знамена,


Трубы звонкие трубят.


Пыль от конницы несется,


Долетает до небес,


С небом вздумали сразиться


Копья частые, как лес.


Льдом отбрасывают латы


Солнца яркого лучи.


Руки в грубых рукавицах


Держат плети и мечи.


Переполнены колчаны.


Стрелы сами рвутся в бой.


Небо бранное виденье


Заливает синевой.


На коне чернее ночи


Впереди полков – Гурген.


Сосчитай листву у леса:


Полчища ведомых в плен!


Вслед за пленными – верблюды


Зыблются, отягчены.


Нагруженные добычей


Горы шествуют – слоны!


За обозом – вереница


Красноглазых палачей.


Изукрашены зубами


Рукояти их мечей.


Не разбил Леван Гургена,


Не склонил его знамен.


Сам, разбитый и кровавый,


С поля битвы унесен.


Смотрит Шерэ издалека


На Гургеновы войска,


Слезы льет на полы чохи, —


Горяча его тоска!


Ранит визирево ухо


Конский топот, трубный звон,


Ранит плачущее око


Полыхание знамен.


Тот, кто душу продал бесам,


В правой битве не боец,


И пошел душепродавец


Разрушать союз сердец.


12


Чары восторжествовали.


Просочился тайный яд.


Новобрачную Этери


Черви поедом едят.


Облака белее – щеки,


Губы – извести серей.


Все, что прелестью пленяло,


Стало пищею червей.


Заживо пришлось изведать


Сладостной – могильный плен!


Оторвешь червя, и целый


Клубень – снятому взамен!


И злосчастного Годердзи


Подточил бесовский яд!


Слезы катятся по скулам —


Что с утеса водопад.


Но хоть пищи не вкушает,


Солнцу Божьему не рад,


Веткой сохнет, свечкой тает —


Все ж Этери ищет взгляд. Не отверг орел подруги,


Не порадовал врагов,


Держит в башне, под охраной


Верноподданных рабов.


Знать дает ему Этери:


“Отпусти меня домой!


Счастья нету и не будет


С зачумленною женой.


Чем пластом лежать – хоть воду


Я б возила на осле!


Отпусти меня, Годердзи!


Не вернуся и во сне.


Я одна тебе, любимый,


Жизни отравила сласть!


Свет очей моих, Годердзи!


Прогони свою напасть!


Лучше б вовсе не родиться


Мне, чем быть тебе бедой!


О, зачем в лесу пастушку


Встретил всадник молодой!


Не меня одну сгубили


Черные жильцы могил!


О, зачем взамен оленя


В грудь меня не поразил?


И останется меж нами


В струях слезного дождя


Слово первое – последним:


“Недостойна я тебя!”


13


По Гургеновым владеньям


Весть лихая разнеслась!


Сыну царскому Годердзи


Наступил последний час.


Согревает, освежает


Мать, руками оплетя.


Но не этого объятья


Жаждет бедное дитя


“Мать любимая! Не тщися


С верной смертью воевать.


Отчего я умираю,


Знаешь, плачущая мать.


С солнцем нынешним спущуся


В царство вечной темноты.


Ничего уж не увижу


Из-под каменной плиты.


Но пока еще отверсты


Очи солнцу и луне,


Приведи сюда, родная,


Жизни

Назад  

стр.43

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.43

  Вперед