Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Камоэнс Луиш де
«Лузиады»

Главная страница / Камоэнс Луиш де «Лузиады»
час ветров жестоких,


Они в своих пещерах опочили.


Лишь часовые на посту стояли


И спящих неусыпно охраняли.


59


Но только розоперстая Аврора,


Свои в ласа небрежно распустив,


По небу пронеслась с младым задором,


Гипериону путь освободив,


Проснулись океанские просторы,


И моряки, к работе приступив,


На славу всю армаду разубрали,


Поскольку в гости мавров ожидали.


60


Правитель островов, томясь тревогой,


Боялся, что привел попутный ветер


К его брегам кочевников жестоких,


Не знавших пораженья в целом свете.


Он знал, что Константин в краю далеком


Оставил туркам свой престол заветный,


И устремился по рассветным водам


Он в гости к незнакомым мореходам.


61


Достойно капитан высокочтимый


Приветил мавра и его придворных.


Как вечной дружбы знак неоспоримый,


Подарок гостю он вручил проворно.


И угостил цукатом несравнимым,


Бокал наполнил влагой огнетворной.


Пришлось по сердцу мавру угощенье,


И с радостью он принял подношенье.


62


А моряки армады величавой


Обсели снасти, глядя с удивленьем,


Как мавр, отведав сладких яств на славу,


Разглядывал морское снаряженье.


Вдруг с ласковой улыбкой гость лукавый


Спросил, пытаясь тщетно скрыть смущенье,


Не турок ли случайно горделивых


К нему направил ветер прихотливый.


63


И пожелал страницы книг священных


Воочию правитель лицезреть,


Стремясь о мореходах дерзновенных


Сужденье справедливое иметь.


Затем спросил с улыбкой неизменной,


Нельзя ли ради дружбы повелеть,


Чтоб принесли оружье боевое,


Что Луза сыновья везли с собою.


64


Ответил Гама, флотоводец славный,


Чрез толмача к пришельцу обращаясь:


"Я расскажу тебе, мой гость державный,


Во что я верю и за что сражаюсь.


Противно племя турок мне злонравных,


И не для них я по морям скитаюсь.


Я горд, что здесь Европу представляю


И в Индию дорогу пролагаю.


65


И верю я в того, кому подвластно


Все зримое и скрытое от взора,


Кому все в мире дольнем сопричастно,


В того, кто сотворил земли просторы,


Кто грешных нас любил любовью страстной,


Кто предан был мученьям и позору,


Кто

Назад  

стр.151

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.151

  Вперед