Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Пессоа Фернандо
«Лирика»

Главная страница / Пессоа Фернандо «Лирика»

"Вчера на закате один горожанин..." Перевод М. Березкиной  





Вчера на закате один горожанин
Толковал с людьми у ворот
Нашего постоялого двора.
Толковал о справедливости и борьбе
за справедливость,
О рабочих, которые гнут спину с утра допоздна
И живут впроголодь весь свой век,
О богачах, которые поворачиваются к ним спиной.
Взглянув мне в глаза, он улыбнулся, довольный,
Что пронял меня до слез,
Внушив ненависть, которую испытывал,
И сострадание, которое якобы чувствовал...
(Я же слушал его вполуха:
Что мне за дело до тех несчастных,
Коль их страдания мнимы.
Будь они как я, они бы не мучились.
Все беды оттого, что мы заняты друг другом,
Творя либо добро, либо зло.
У нас есть душа, есть земля и небо
этого ль недостаточно?
А желать большего - значит терять,
Назад  

стр.315

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.315

  Вперед