Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Пессоа Фернандо
«Лирика»

Главная страница / Пессоа Фернандо «Лирика»
сердце, ты ничье.




"Я вслушиваюсь: ветер, ночь..." Перевод С. Александровского  





Я вслушиваюсь: ветер, ночь...
Привычное стремится прочь,
Неведомое мчится мимо.
Все слышно - и ничто не зримо.
Все родственно, и все едино
И ночь и ветер... Сердцевина
Одна: и ночь и ветер дети
Мечты, создавшей все на свете.
Все - только греза наяву.
И я тотчас ее прерву,
Поведав лишь, помыслив лишь
О ветре и о ночи. Тишь...
Все родственно, и все похоже.
И ночь прошла, и ветер тоже.
И день приблизился несмело.
Все грезилось - и отлетело.




"Спать! Забыв минуты и часы..." Перевод Е. Витковского  





Спать! Забыв минуты и часы,
Облако плывет в небесной сини.
Волосы неведомой богини
В
Назад  

стр.315

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.315

  Вперед