Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Пессоа Фернандо
«Лирика»

Главная страница / Пессоа Фернандо «Лирика»

"Порой на закате летнего дня..." Перевод М. Березкиной  





Порой на закате летнего дня
И ветра вроде бы нет, а все кажется,
Будто дохнул мимолетный ветерок,
Но деревья стоят не шелохнувшись,
Лист листа не коснется,
Значит, мы попусту тешим себя
Обольстительным самообманом.
Ах, чувства-страдальцы, что видят и слышат!
Будь мы такими, как подобает,
Стали б мы обманывать самих себя
Просто жили бы себе и чувствовали,
А не размышляли всуе, для чего существуют чувства.
Возблагодарим всевышнего, что есть на свете
несовершенство.
Без него мир был бы неполон.
Без страдальцев неприкаянных и бродяг
Он показался бы пресным,
Из него исчезла бы человечность,
Будь он лишен изъянов.
В мире должно быть разнообразие,
Чтобы было что слушать, чтоб было на что смотреть...



Назад  

стр.315

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.315

  Вперед