Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Мистраль Габриэла
«Избранные стихи»

Главная страница / Мистраль Габриэла «Избранные стихи»
облаках встает надо мною.


Беги, как вор, в подземелья,


ищи с ней вместе покоя,


но лицо ее ты поднимешь, -


мое в слезах пред тобою.


III


Бог тебе земли не оставит,


если ходишь ты не со мною;


бог не хочет, чтоб пил ты воду,


если я не стою над водою;


он заснуть тебе не позволит,


если день ты провел с другою.


IV


Уйдешь -- на твоей дороге


даже мох мне душу изранит;


но жажда и голод в долинах


и в горах от тебя не отстанут;


везде над тобой мои язвы


кровавым закатом встанут.


С языка мое имя рвется,


хоть другую ты окликаешь;


я, как соль, впилась в твое горло,


как забыть ее, ты не знаешь;


ненавидя, славя, тоскуя,


лишь ко мне одной ты взываешь.


V


Если ты умрешь на чужбине,


то, с протянутою рукою,


собирая в нее мои слезы,


десять лет пролежишь под землею,


и будет дрожать твое тело


в тоске, как в ветре колосья,


покуда костей моих пепел


в лицо твое люди не бросят.


Перевод О.Савича


18. Бессонница


Достался трон вчерашней побирушке,


так диво ли, что я от страха вою,


что всюду мне мерещатся ловушки:


-- Ты не ушел? Ты здесь еще? Со мною?


Встречать бы счастье радостным доверьем


и отвечать на взгляд беспечным взглядом,


но и во сне, привычная к потерям,


твержу: -- Ты не ушел? Ты здесь? Ты рядом?


Перевод Н.Ванханен


19. Стыд


О как твой взгляд меня преображает! -


Лицо сияет, как в росе травинки.


Меня тростник высокий не узнает,


Когда к реке спущусь я по тропинке.


Стыжусь себя: остры мои колени,


Надломлен голос, рот сведен тоскою.


Пришел ты -- и себя я на мгновенье


Почувствовала жалкой и нагою.


Не встретил бы и камня ты сегодня


Бесцветнее, чем женщина вот эта,


Которую заметил ты и поднял,


Увидев взгляд ее, лишенный света.


Нет, я о счастье -- никому ни

Назад  

стр.76

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.76

  Вперед