Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Мистраль Габриэла
«Избранные стихи»

Главная страница / Мистраль Габриэла «Избранные стихи»
спешу, по слову,


на дальний свист Господина,


на свет огня неземного,


к лучу -- и близко вершина.


Дитя заслонить собою


когда-то сюда пришла я,


сродниться с тобой судьбою,


Праматерь земля сырая,


льнуть к ветру, горам, прибою,


все три стихии вбирая,


приемля диво любое -


и вот я стою у края.


Тебя к далеким пределам,


дитя индейских селений,


подобно летучим стрелам,


умчат ветра и олени,


и невредимым и целым


пребудешь со мной в разлуке,


с тобой не сравниться белым -


ты зряч, они близоруки.


Ступай легко ли упрямо,


твои -- железо и воздух,


Земля, всеобщая Мама,


лоза в виноградных гроздьях,


и мертвых святая воля,


и камни на тропах козьих.


Пора! -- провожу, как сына.


Тебе -- за выпавшей долей.


А мне -- на зов Господина...


Перевод Н.Ванханен


ПРИМЕЧАНИЯ К СТИХОТВОРЕНИЯМ


(Э.В.Брагинская)


В первое полное собрание стихотворений Габриэлы Мистраль, вышедшее в мадридском издательстве Агилар в 1958 году (как и во все последующие издания), включены ее собственные комментарии, которые она предваряет обращением к читателю. Приводим текст обращения.


"В оправдание этих заметок"


"Альфонсо Рейес{1} создал для нас прецедент, ибо он первый сопроводил собственными комментариями свою книгу.


Мудрый и добросердечный человек, он взял на себя ответственность за всех, кто последует его примеру. Это очень нужное и вполне оправданное начинание. Между правом, которым обладает искушенный критик -- назовем его monsieur Sage{2} -- и тем правом, которое в незапамятные времена присвоил себе дон Палурдо{3}, чтобы судить о вещи, попавшей в их руки, есть еще малая малость права у самого автора на собственное слово. Особо, если автор -- поэт и у него нет никакой возможности вводить свои объяснения в такую призрачную материю, какой является поэзия. monsieur Sage, скорее всего, со мной согласится, а дон Палурдо, само собой, -- нет.


Длинный шлейф примечаний отнюдь не добавит выразительности написанному тексту, будь то проза или стихи. Да и помочь читателю вовсе не значит

Назад  

стр.76

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.76

  Вперед