Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Мистраль Габриэла
«Избранные стихи»

Главная страница / Мистраль Габриэла «Избранные стихи»
на Лахе,


дорога древних рыданий,


восторгов, что ныне -- во прахе.


Вода с истерзанной грудью


похожа на Антигону:


так рушится мир без взрыва,


так падает мать без стона.


Уйду я с Лахой-рекою,


с безумными змеями пены,


уйду на равнины Чили


с печалью своей неизменной;


а ставка -- и кровь, и чувства,


и сдамся разбитой, забвенной...


Перевод О.Савича


96. Вулкан Осорно


Осорно, камни пращой


в себя самого ты кидаешь.


Ты -- старший пастух на равнине,


глава и рода и края.


Ты словно в прыжке застыл,


морозом скованный сразу, -


огонь, слепивший индейца,


в снегах олень белоглазый.


Вулкан, покровитель Юга,


чужая, твоей я стала,


чужой, ты мне стал родным


в долине, где свет я узнала.


Теперь ты везде предо мною,


владеешь душой и телом;


хожу вкруг тебя дозором,


пингвин мой, тюлень мой белый.


На наших глазах ты сгораешь,


как звезды падучие, светел,


и вот водой Льянкиуэ


твои причащаются дети.


Мы знаем, что добр огонь,


он в нас, как в тебе, пылает;


огонь индейской земли,


рождаясь, мы получаем.


Храни этот древний край,


спасай свой народ от горя,


дай сил лесорубам-индейцам,


указывай путь тем, кто в море.


Указывай путь пастухам,


Осорно, старик величавый;


расправь своим женщинам плечи,


покрой детей своих славой!


Погонщик белых быков,


расти ячмень и пшеницу,


учи своей щедрости землю!


Пусть голод тебя страшится!


Огнем раскуй нашу волю


и холод сердец растопи,


сожги поражений отраву,


а то, что мы ждем, -- торопи!


Осорно, каменный выкрик


и окаменевший стих,


гони былое несчастье


и смерть от детей своих!


Перевод О.Савича


Saudade


97. Край безвестный


Край мой небывалый,


которого нет,


ангелок усталый,


невиданный свет,


полон лебедой,


полон мертвой водой


дом на сотни лет,


неразлучный с бедой.


В том краю жасмина


не встретите вы.


Небо там пустынно,


озера мертвы.


Где тот край, не знаю,


от вас не таю -


просто умираю


в безвестном краю.


Ни паром, ни барка

Назад  

стр.76

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.76

  Вперед