Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Мистраль Габриэла
«Избранные стихи»

Главная страница / Мистраль Габриэла «Избранные стихи»
опекать его. Это как бы возникнуть вдруг на его пути, точно "дуэнде"{4}, пройти с ним вместе несколько шагов и незаметно исчезнуть..."


{1} Альфонсо Рейес (1889--1959) -- мексиканский литературовед, поэт, дипломат. Одна из самых значительных личностей в истории мексиканской культуры. Друг Габриэлы Мистраль.


{2} - мудрец (фр).


{3} - слово, ставшее в Испании нарицательным -- невежда, тупица.


{4} - "дуэнде" -- здесь: невидимка, добрый гном.


"ОТЧАЯНИЕ" Нью-Йорк: Институт Испании, 1922.


Первая и наиболее прославленная книга стихов и прозы Габриэлы Мистраль. В 1921 году один из директоров Института Испании в США, профессор Федерико де Онис выбрал в качестве темы для студенческой конференции творчество Габриэлы Мистраль. Необычайные по выразительной силе стихи поразили всех участников конференции и по их инициативе было принято решение издать сборник стихов чилийской поэтессы. Подготовку издания возглавил сам Федерико де Онис. То, что первая книга вышла в свет после того, как ее автор -- Габриэла Мистраль -- уже завоевала поэтическую славу на континенте, дружеское расположение многих латиноамериканских знаменитостей, -- случай редчайший в истории мировой литературы. Свою первую книгу Мистраль посвятила президенту Чили Педро Агирре Серда (1879-- 1941), своему давнему другу, с которым она познакомилась в городке Лос Андес, где они вместе учительствовали.


Наверное, оригинальное название этой книги следовало бы перевести как "Разорение", "Опустошение", поскольку испанское "Desolacion" имеет несколько значений, и для поэтики Габриэлы Мистраль скорее подходит прямой, а не переносный смысл этого слова, образованного от глагола "desolar" -"опустошать", "разорять", "разрушать". Однако, учитывая утвердившиеся в русской латиноамериканистике традиции, мы решили оставить это название, впервые появившееся в переводах О.Савича в 1957 году и с тех пор сохранившееся как в переизданиях, так и в литературно-критических работах.


Книгу "Отчаяние" завершает написанный в прозе и традиционно печатающийся курсивом текст, названный автором "Обет":


"Да простит мне Бог эту горестную книгу и да простят мне ее те люди, для которых жизнь всегда в радость. В этой сотне

Назад  

стр.76

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.76

  Вперед