Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Китс Джон
«Стихотворения (2)»

Главная страница / Китс Джон «Стихотворения (2)»
об оде" (1811-1816) писал: "...достигшая до нас и одна в целости древняя песнь о походе Игореве, в которой виден дух Оссиянов...". Ди - река на севере Уэльса, в долине которой жил и волшебник Мерлин. "Лисидас-пастух" - т.е. Ликид, герой ранней поэмы Джона Мильтона.


Сонет, написанный на вершине горы Бен Невис. 2 августа 1818 года Китс и Чарльз Браун совершили восхождение на вершину горы Бен Невис - высшую точку на всем Британском архипелаге (1343 м, Шотландия).


Бен Невис. Вписано 3 августа 1818 года в письмо Томасу Китсу. В письме упомянуто, что пятидесятилетняя женщина, миссис Камерон, совершила восхождение на Бен Невис лишь несколько лет тому назад. Стихотворение представляет собою диалог между миссис Кэмерон и горой.


Пророчество: Джорджу Китсу - в Америку. Стихотворение представляет собою часть письма Китса к уехавшему в Америку брату Джорджу и его жене Джорджиане от 14-31 октября 1818 года. Первая строка стихотворения - цитата из "Гамлета": "...тот колдовской час ночи" (действие III, сцена 2) (пер. М.Лозинского).


Песнь противоположностей (заголовок взят из издания 1848 года и не принадлежит Китсу). В рукописи стихотворению предписан эпиграф - неточная цитата из "Потерянного рая" Мильтона: "...и гонят в бой / Зачатки-атомы, что под гербы / Различных кланов строятся" (песнь II пер. Арк.Штейнберга). "Радость" и "Грусть" - аллюзия на ранние поэмы Мильтона "L'Allegro" и "Il Penseroso" (итал. - "Радостный" и "Печальный").


Песня. Последние строки - аллюзия на раннее произведение Джона Мильтона "Комус".


Поэт. Фрагмент, возможно, как-то продолжавший стихотворение, известное нам ныне как "Песнь противоположностей".


Современная любовь. Заголовок отрывку дан издателями в 1848 году. Брунсвик-сквер - площадь в Лондоне. Легенда о жемчуге, который бросила в уксус, а затем выпила Клеопатра, собственно говоря, к теме любви отношения не имеет (а уж тем более любви Антония и Клеопатры); Китс вновь запутался в античных легендах.


Фантазия. Стихотворение целиком восходит к образам ренессансной английской поэзии, а также к поэмам раннего

Назад  

стр.122

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.122

  Вперед