Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Алексеев Вадим Викторович
«Хорхе Луис Борхес. Алгорифма»

Главная страница / Алексеев Вадим Викторович «Хорхе Луис Борхес. Алгорифма»
ей понарошке


Стих свой вместо брошки


Подарю – смотреться


Ух будет на крошке.


Киска, не передься…


У кота есть рожки!


Киник, он не киноман,


Но их киношная кошка


Прыгнет, конечно, в окошко


И у них будет роман.


– Кто ты, мираж, глаз обман?


– Нет, я реальна немножко.


Ой, что у вас это, блошка?


– Семечко-белый туман…


Киска, я гашишеман.


Можно мне, только немножко,


Не каждый день, белоножка,


А то страдает роман.


Киска, я кот-графоман.


Снится мне книжки обложка…


Кроме Бодлера, Борхеса и меня сонеты котам больше никто в мировой поэзии не посвящал. Сравните эти стихи и убедитесь, что их написала одна и та же личность.


Столп нёбный ещё не был свавилонен! – реминисценция стихов 1-9 одиннадцатой главы книги Бытия. Сотворение Вавилонского столпа – это иносказание, подразумевающее первородный грех. Тот самый, за который Адам и Ева изгнаны из рая.






ПЕЧАЛЬНИКУ





Иногда ради рифмы свершаются великие дела. Дабы мемориализвать рифму "солнца-саксонца", самую полную из тех немногих созвучий, с которыми сочетается в русском языке слово "солнце", Борхес на склоне лет начинает изучать язык саксов (средневекового германского племени). А вот другая пара рифм, созвучная солнцу: "червонца-перезвонца". Обе реалии характерны для какой страны востока? Правильно, для России. А "душный жасмин двух шептаний" напоминает, не правда ли, "белой акации гроздья душистые"?


Лаэрта сыну – то есть, Одиссею.






1971





Великий индус, современник Борхеса и проповедник кришнаизма на западе Шри Шримад Бхактиведанта Свами Прабхупада после "полёта" американских "астронавтов" на луну первый заявил, что полёта не было, а всему миру показали павильонные съёмки. При этом он весьма странно аргументировал своё заявление: "Бог Луны не дал бы им там побывать". Если бы не это курьёзное добавление, индийского мудреца никто не услышал бы. А так над ним все весело посмеялись как над язычником-политеистом. Но хорошо смеётся тот, кто смеётся последний. Капкан со лжеполётом на луну был придуман Борхесом и англоговорящая Америка в него благоуспешно попалась. Вот вам и бог луны! Последняя строфа отсылает сразу к двум сонетам Бодлера, посвящённым луне: "Печали Луны" и

Назад  

стр.160

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.160

  Вперед