Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кальдерон Педро
«Луис Перес галисиец (другой перевод)»

Главная страница / Кальдерон Педро «Луис Перес галисиец (другой перевод)»
в сраженье


Участье приняла. Но честь и жажда мщенья


С тобою, брат, повелевают мне


Стоять плечом к плечу, сражаться наравне.


Я жажду в гневе беспредельном,


Чтоб каждый мой удар ударом был смертельным.


Донья Хуана


Хоть по натуре я робка,


Но выбор сделала, и эта вот рука,


Пусть неумелая, подымет шпагу


И будет убивать.


Луис


Я оценил отвагу,


Одушевляющую вас,


Но должен все-таки сказать вам без прикрас,


Что ваше мненье ложно:


Ведь женщине всегда лишь женщиной быть можно.


А мы - мужчины и должны


Вас защищать... Итак, надеждою полны


На щедрое людское вспоможенье,


Отправимся, мой друг, в ближайшее селенье.


А вы нас ожидайте тут.


Исавель


Казаться медленным мне будет бег минут.


Разлука долгой и тревожной,


Укоротить ее прошу вас, сколь возможно!


Луис Перес и Мануэль уходят.


Дорога у подножья горы.


ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ


Луис Перес, Мануэль.


Луис


Остались Исавель и донья Хуана


В ущелье до того глухом и диком,


Что я за них спокоен совершенно,


Меня же веская весьма причина


Принудила вас увести оттуда.


Здесь без утайки вам открыть могу


Все, что недавно мне известно стало,


И получить ваш дружеский совет.


Итак, когда я в доме у судьи


Листал страницы дела моего,


То вдруг, средь прочих показаний,


Я натолкнулся на одно, где низость


И ложь корнями накрепко сплелись.


Один свидетель на кресте поклялся,


Что видел, как я вместе с дон Алонсо


По уговору вызвали на ссору


Несчастного Диего и, вдвоем,


Как самые отпетые злодеи,


На одного напав, его убили.


Подумайте, мой друг, возможно ль


Стерпеть спокойно этакую подлость


И допустить, чтоб клеветник презренный


Грязнил своим поганым языком


Того, кто волей случая иль рока


Захлестнут был волной беды ужасной,


Хоть провинился только в том, бедняк,


Что он всю жизнь как был, так и остался


Достойным образцом для всех идальго.


Мануэль


Но кто злодей, вас так оклеветавший?


Луис


Кто он? Скажу, хоть ненавистно даже

Назад  

стр.54

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.54

  Вперед