Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кальдерон Педро
«Луис Перес галисиец (другой перевод)»

Главная страница / Кальдерон Педро «Луис Перес галисиец (другой перевод)»
вашей доброте взываю.


А вы теперь решите сами,


Как поступить вам надлежит.


Леонардо


Вам, право, незачем, сеньор,


Взывать к священнейшему чувству


Из-за безделицы подобной.


Я тоже сталкивался с горем


И нищеты изведал горечь.


(Протягивает ему цепочку.)


Так вот: коль тяжесть этой цепи


Нужды не перевесит вашей,


То твердо обещаю вскоре


К вам с полным кошельком вернуться.


Луис


Вы благородства образ светлый!


Но, прежде чем принять ваш дар,


Удостовериться я должен,


Что он не под влияньем страха


Предложен мне - ведь повстречались


Мы на большой дороге.


Леонардо


Верьте:


Он вам предложен, потому что


Мне горько видеть вас в несчастье.


Я б эту цепь вам дал, хотя бы


Был под защитой сотни шпаг.


Луис


Тогда могу ее принять,


Не опасаясь кривотолков


И лживых обвинений, ибо


Я никогда не забываю


О той звезде, что в небесах


В мой смертный час должна погаснуть,


И отлетающей душе


Желанным будет утешеньем


Бессмертной славы голос: "Он


Вознагражден судьбой за то, что


Всю жизнь был воплощеньем чести".


Леонардо


У вас еще есть просьбы?


Луис


Нет!


Леонардо


Тогда и счастье и свободу


Пусть возвратят вам небеса.


Луис


В знак благодарности дозвольте


Пройти мне с вами часть дороги.


Леонардо


Не затрудняйтесь понапрасну.


(Уходит.)


Мануэль


Отлично сыграно! Личиной


Изысканного благородства


Прикрыт грабеж.


Луис


Но это просьба,


А не грабеж.


Мануэль


А кто ж решится


Нам в милосердье отказать,


Когда вдвоем о нем просить


Мы будем?


Появляются два крестьянина.


ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ


Луис Перес, Мануэль, два крестьянина.


Первый крестьянин


Приобрел я, значит,


Раскинутый на том холме


Большой, хороший виноградник.


Второй крестьянин


Тот, что отобран у Луиса?


Первый крестьянин


Тот самый. Все его именье


Пустили с молотка в продажу,


Чтоб как-нибудь покрыть расходы


Судьи и шатии чернильной.


Вот, кстати, я несу им деньги.


Луис (Мануэлю, который затем по его знаку


отходит в сторону)


Да это старый мой знакомец!


К нему, как к доброму соседу,

Назад  

стр.54

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.54

  Вперед