Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кальдерон Педро
«Врач своей чести (другой перевод)»

Главная страница / Кальдерон Педро «Врач своей чести (другой перевод)»
Энрике


В неудачах,


Небо, мне пошли терпенье,


Осмотрительность в несчастьях!..


Как, Кокин! И ты здесь был?


Кокин


Лучше бы я был подале.


Дон Энрике


Что так?


Кокин


Наш король меж всею


Тварью сущей - самый странный.


Дон Энрике


Почему?


Кокин


Велит природа,


Чтобы лаяла собака,


Бык мычал, кричал осел,


Кот мяукал, лошадь ржала,


Стрекотал кузнечик, хрюкал


Поросенок, мышь пищала,


Лев рычал и птица пела.


Но лишь людям дал создатель


Смех, который человека


От животных отличает,


Как нас учит Аристотель.


А вот короля заставить


Рассмеяться - невозможно.


Помоги мне бог клещами


Острых слов и шуток вырвать


Хоть улыбку у монарха!


Кокин уходит. Входят дон Диего, дон Ариас и дон


Гутьерре.


ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ


Дон Энрике, дон Диего, дон Ариас, дон Гутьерре.


Дон Диего


Вот и узники.


Дон Гутьерре


К ногам


Вашим, принц, спешу припасть я.


Дон Ариас


Вы даруете нам счастье.


Дон Энрике


Брат мой, вняв моим мольбам


И вернув свободу вам,


Повелел мне дружбой тесной


Вас связать.


Дон Гутьерре


Нам это лестно


Слышать.


(Видит шпагу инфанта и сравнивает ее с найденным


кинжалом; в сторону.)


Ах, что вижу я!


Дон Энрике


Руку, злобы не тая,


Стисните друг другу честно.


Дон Ариас


Вот моя.


Дон Гутьерре


К груди прижать я


Вас желаю, и поверьте,


Что теперь до самой смерти


Будем мы дружней, чем братья.


Дон Ариас


Пусть и вам мои объятья


Крепость дружбы подтвердят.


Дон Гутьерре и дон Ариас обнимаются.


Дон Энрике


Я, сеньоры, очень рад,


Что о ссоре вы забыли


И тем самым поступили


Так, как долг и честь велят


Истинному дворянину.


Знайте также, что любого,


Кто дерзнет нарушить слово,


Покарать я не премину.


Дон Гутьерре


Как мы можем властелину


Отказать в повиновенье?


Верьте: ваше повеленье


Выполнено будет нами.


Впрочем, вряд ли вы и сами


В том питаете сомненье.


Ваша милость - враг такой,


Что, забудь я долг вассала,


Робость все равно

Назад  

стр.56

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.56

  Вперед